Archives

Annemor Sundbø’s Latest Book: An Eminent Exploration of Nordic Sweater History

By Mary Skoy

Norway’s Knitted Heritage:  The History, Surprises, and Legacy of Traditional Nordic Sweater Patterns. By Annemor Sundbø. Publisher: Schiffer Craft (May 28, 2023)

book coverIn 2020, Annemor Sundbø won a major Norwegian literary prize—the Sørlandets litteraturepris— for her book Koftearven: Historiske tråder og magiske mønster. In 2023, this extraordinary book was released in English as Norway’s Knitted Heritage: The History, Surprises, and Legacy of Traditional Nordic Sweater Patterns. 

This review appeared in Fædrelandsvennen, a regional newspaper based in Kristiansand, Norway, when the Norwegian version was released in 2019. It provides a nice summary from a Norwegian’s point of view.

The Crown of a Life’s Work

With the book Koftearven, Annemor Sundbø has delivered a work of cultural history, religious history, philosophical history, and much more, and of course, also a knitting book.

It may well be that there will be more books from Annemore Sundbø’s hand, but if that doesn’t happen, then she has crowned her remarkable life’s work with a book that fills me with deep respect. She often repeats that it all started in a “pile of rags,” when she took over Torridal Tweed and Ulldynefabrikk in 1983.

Since then, she has spun threads, woven and knitted, carded and spun, and I mean all the expressions literally and figuratively. Because of course she is a master textile artist. But even more, she is characterized by an almost unruly and unrestrained interest in digging into the past. She also says at the outset that she is not an academic when she writes. And I’m tempted to say thank you and praise her for that assertion. Nothing wrong said about academics. But academics must always be rock-solid and objective in all their conclusions. Annemore Sundbø uses her rich experience with knitted garments in combination with a knowledge of patterns and symbols in textile art to dig deep into the fabrics she mentions.

If I now mention that the knitted “lice” jacket is perhaps the same as Christ’s drops of blood in bishops’ robes and the like, then maybe it sounds a little too fantastic? But not after you have read Sundbø’s adventurous walks in tracks and trails through history.

Night shirts, striped shirts, Fanakofter or Mariuskofter are all part of a tradition that for the reader grows and becomes interesting as they go from chapter to chapter in the voluminous book. We’re stopping by the workhouses in old Kristiansand, the ones older people remember as Handicrafts School and Karl Johans Minde Skole,with pictures for nostalgic recognition. And so we are in Egypt’s pyramids, Hindutemples, Jesus’ seamless robe, Italian altarpieces from the Renaissance, and back into the rag pile, the sweater.

The book is unusually rich in visual material, and the collection of this for Sundbø must have been at least as time-consuming as the writing process. And even as one who doesn’t knit and weave, the book is extremely exciting.

Emil Otto Syvertsen (via https://annemor.com/).

This is a big book. Meg Swanson, renowned knitter, teacher, author, purveyor of knitting supplies and books, and head of Schoolhouse Press writes, “Having known Annemor Sundbø (and the translator Carol Rhoades) for many decades, I should not be surprised by the excellence of this tome, but I am stunned nonetheless! 400 pages with nearly 900 images; I am nearly speechless.”

And the book weighs almost 5 pounds! I mention this to emphasize the grand scale of Annemor Sundbø’s comprehensive and richly illustrated history and analysis of iconic Norwegian sweaters.

Sundbø’s journey as “Norway’s Sweater Detective” came about when she applied for an internship at a “little shoddy factory that recycled wool.”  The owner placed only one condition for her training:  she first had to buy the factory (p. 302). In 1983, sixteen tons of wool rags including several tons of sweaters destined for the shredder entered Annemor Sundbø’s life.

In the introduction to Norway’s Knitted Heritage entitled “I Found, I Found,”  she writes:

During the work of shredding that knitted wool into recycled wool, I wiped out pattern traditions from our knitting heritage.  

The Norwegian sayings “to disappear like a spirit in a rag pile” and “with Handwork the Hands are at the Service of the Spirit” haunted me. They led me to believe that there was a spiritual dimension in the art of hand knitting. I set out on “the tracks of wandering souls.”  The mind game of summoning a spirit or the souls in the sweater heritage awakened in me a hunting instinct. This was followed by a deep dive into the rich source materials I found in over 16 tons of knitted rags…

On this journey, I found miracles in legendary myths, Christian faith in salvation, the magic invulnerability of victory shirts, and star sweaters’ symbolic protection as a means of grace and a free ticket to paradise. Knitted sweaters in our time are a national treasure of Norway, and our sweater heritage is an adventuresome source for the power of creation and knitting happiness (p. 1). 

The clues to what makes up the spirit of Norwegian sweaters are recorded in the 31 chapters. The titles themselves are enticing. For example, Chapter 3: “What Defines a Sweater;” Chapter 7: “Knitting for God and the Fatherland;” Chapter 19: “The Destiny of Sweaters, Nature, and Beings in Mythology and Etymology;” Chapter 28: “Patterns as Chaos Control;” and Chapter 31: “A Key to the Enigma of the Nightshirt.” Readers interested in language history will appreciate Sundbø’s amply-illustrated discussion of the words used to describe what we call “knitting” and “sweaters” today going back to the 16th century.

Each chapter is made up of short essays with illustrations (the book contains almost 900 illustrations), presenting the reader with what Annemor Sundbø has discovered in this journey through her ragpile. 

Here are some highlights from the book:  

(Left) “Finding an authentic sweater offers possibilities for assessing the wool and spinning qualities. In addition, we can see what techniques were used for casting on and binding off as well as being able to study the patten on the shoulders and cuff` .”(p. 85).  (Right)A sweater remnant that served as insulation in a doorframe on a farm. The pattern corresponds to a description of rose or star sweaters, also called “Nordland nightshirts” in advertisements. The night heavens shining stars have been used symbolically in all cultures.” (p. 254).

Annemor and sweaters

“From the moment I decided to save traditional sweaters from being recycled wool, it was only a few days before I was setting aside more than I recycled.” (p. 28).

Nordland sweater

A Norwegian wool knitted star-pattern night sweater (Nordland nightshirt) with decorative ribbons around the neckline. (p. 59).

Dance Chain and Eternity 

dance chain sweater

“Three-leaf clovers are symbolic of the trinity in the Christian belief, but, in folk belief, they represented the life force, vitality, and vigorous growth.  The ring dance can be interpreted as a “mandala,” a decorative circle to keep evil out.” (pp. 340, 341).

  The Tree of Life, Wise Mother, and Art and Craft Tree  

sweaters

“Memories constantly turn back. Life’s wisdom and handwork knowledge are our heirloom silver. Helen Engelstad, rector of the National Teacher’s School in Design, was my “wise mother” in textile history, and I became one of the branches in her “art and craft tree.”…Reminders of her exquisite sense of form have turned up in different variations in the ragpile.  Inspired by a pillow pattern from 1672, Helen Engelstad designed a sweater-jacket in 1939, a pattern heritage that wandered even further in gold and purple to honor her memory.” (p. 328). `

Lice Sweater

“Lice sweaters, a Setesdal tradition, are classic and immortal. The knitted sweaters were a common part of the men’s costume in the valley.  If a new one was knitted for the wedding ceremony, the custom was that one would be buried in the same sweater.” (p. 342).

Many of the model  sweaters presented  in the book include graphed motifs. For adventurous knitters wanting to create their own Norwegian sweaters, Sundbø provides tables of measurements and stitch counts, graphed pattern designs, and 224 snapshots of individual sweaters that were “among the drop-offs“ from the rag pile (pp. 305-314). 

Sundbø writes, “I have tried to recreate knitted sweaters for our time. You can choose the yarn that suits the models on the basis of your measurements, and you can knit the sweaters with shaping you like. The measurement schematics are, therefore, only suggestions.” (p.318). She encourages knitters to “design your knitted garment by choosing patterns from the past and knitting with joyful colors for the future.” (p. 387).

I found her instructions for neck openings particularly useful (pp. 318-319). She explains how to stitch and cut the knitting and then pick up stitches using a crochet hook to then knit a facing. The instructions are clear and smart.

neck shapes

Neck shapes. (p. 319)

From the Pattern Bank: 

The sweaters in the ragpile offered many examples of iconic, traditional Norwegian sweater patterns, among them: dance lines, deer, domestics animals, cross and circle, birds, stars, roses, and zigzags. Sundbø has provided charted patterns in the “Pattern Bank” on pages 371-386 for knitters challenged to design their own sweaters. (So many reindeer!)

Annemore Sundbø writes, II have desired to reach the outer limits for uncovering new sides of our knitting history…..And at the same time, I want the rag scraps to be used as inspiration for new models in our common sweater heritage, so that they can become useful and joyful and bring fortune for all the future.” (p. 304). 

This book is the extraordinary record of Annemor Sundbø, “Sweater Detective” and “Hunter,” discovering, illuminating, and sharing the spirit in the ragpile.

December 2023

Mary Lønning Skoy is a weaver, knitter, and member of the Scandinavian Weavers Study Group at the Weavers Guild of Minnesota.
Help support wonderful articles on Scandinavian textiles with a
donation to the Norwegian Textile Letter. Thank you!

Embellishment! Fiber Entries at the Vesterheim Norwegian American Museum Exhibit

Embellishment

Vesterheim Norwegian American Museum, Decorah, Iowa
July 6, 2023–January 5, 2024

This special folk art show focuses on the importance of detail in folk art and features 71 pieces by contemporary folk artists from around the country.

The Norwegian Textile Letter regularly features weavings from Vesterheim Norwegian American Museum’s National Exhibition of Folk Art in the Norwegian Tradition. Going forward, the National Exhibition will be held every other summer, and alternate with special themed exhibits like this year’s Embellishment. There were a number of objects in fiber included — wonderfully embellished! Thank you to the staff at Vesterheim for supplying photos and the artists’ statements for us to enjoy a virtual visit. 

 

Laura Berlage. Hayward, Wisconsin.  “Purse of Dreams”

Offering an embroidered bag or purse was a common gift of devotion or courtship. I wanted this purse to have that feeling of specialness and magic. All the elements, from the loom-beaded top with wire warp to the braided handle to the butterfly pin, were in my stash.

I was delighted with embroideries from the 16th and 17th centuries. Inspired by curving, floral designs in crewel and braided goldwork, I couldn’t keep myself from trying it. Little did I know how difficult embroidering on velvet would be! Every element had to first be padded with a felt or corded base, so the embroidery and beadwork could be stitched on top. The process took months. 

I’m a prolific fiber artist and Vesterheim instructor, living and working on my family’s homestead farm in northern Wisconsin. My work delights in the overlap of narrative and visual and bringing ideas into form. Artist website: erindaletapestrystudio.com 

 

Marcia Cook. Decorah, Iowa. “Holiday Vest”

vest

My inspiration for this holiday vest came from a Scandinavian dress. Originally, it was to be all wool except the polyester lining. I soon tired of trying to complete a mirror image. I added silk ribbons, threads, and glass beads and had fun coloring outside the lines. 

I’m a career goldsmith from the Pacific Northwest. I am a maker of my own clothes and started making embellished jackets when I moved from Seattle to Skagway, Alaska, 25 years ago. Travel in Alaska required patience and needlework filled the time. Since moving to Decorah, I’ve become more involved with my Norwegian heritage. I love the swirls and floral patterns in rosemaling. 

 

Janette Gross. Santa Cruz, California. “Chaos to Wisdom” Weaving

Runes have always fascinated me. Rather than carving them in stone, I used soumak (weaving technique) to add texture and embellish my tapestry to tell a story of moving from chaos to wisdom and understanding. I am exploring wedge weave which originated with blankets woven by the Diné Nation (Navajo) in the late 19th century. Wedge weave is woven diagonally which distorts the warp and results in scalloped edges. I add a card-woven edge to further define the scallops and create a neat and even selvedge. I mostly use wool singles, adding an additional twist to better reflect light. 

I naturally dye wool and weave with it but sometimes add silk, cotton, plastic, or whatever is called for in the piece. This is part of my climate change series to encourage others to take care of the planet. I live in Santa Cruz with my husband and dog Finnegan. Social media: janettemgross104

Rune translations:

  1. Chaos/hail/storm
  2. (top) Challenge (bottom) Hopes/ fears/ water
  3. Shield/protection/defense
  4. Trust/faith/support/progress
  5. War/battle/victory/honor/ justice
  6. Vitality/wisdom/understanding

 

Elea Jourdan. Decorah, Iowa. “Northern Lights” Wall Hanging

My wall hanging was inspired by a photo of the northern lights in Norway. I knew the best way for me to express this was with the technique of wet felting. Traditionally, a Scandinavian pile wall hanging would be created by laying down long locks of wool as one is weaving. But my “wet felting” technique starts with a layered strip of merino wool, laid out on a flat table. I proceeded to lay these beautiful locks along the outside of the merino wool and wet it down with warm, soapy water. Then the locks are felted-in with a felting paddle.

I have been a textile and clay artist for the past 30 years. Textiles have been a continuous part of my creative life. I have been influenced by my own Norwegian heritage. My work is a remembrance of our Nordic traditions and folklore, inspiring me to create my distinctive type of art. 

 

Robert Lake & Mary Jane Lake. Viroqua, Wisconsin. “Celebration of Norwegian Rosemaling through Quilting 

quilt

Mary Jane is a quilter and is always looking for inspiration. Finding rosemaled fabric for this project was a dream come true. She combined her knowledge of rosemaling and free-motion quilting to create this wall-hanging. Using the rosemaled fabric as the focal point, she added two borders. Next, she pinned the backing, wool batting, and top together into a sandwich and filled the entire piece with free-motion quilting. The dark red piping in the binding added another embellishment to bring the entire quilt together.  

Robert has been a woodworker for 50 years; he fills their home with beautiful handmade furniture and other wooden objects. He discovered chip carving about 30 years ago and hasn’t stopped since. He created the chip-carved basswood hanger to “top” it all off.

The Lakes moved to Wisconsin 55 years ago to pursue a dream of growing their own food while continuing their careers in education.  Mary Jane was a special education teacher for 34 years and Robert was a guidance counselor. They continue to grow and preserve most of their food today.

 

 

Miranda Moen. Austin, Minnesota. “Hamarvotten Mittens.”

This work follows the Hamarvotten (Hamar mitten) pattern designed by Mette-Gun Nordheim. It depicts the signature arches of Domekirkeruinen, the Hamar Cathedral ruins, which survived the Seven Years War attacks in 1567 and are a present-day icon of the city. While in Hamar, Norway, due to pandemic restrictions, I started to learn to knit. Over the following months, I continued knitting almost every night and through which I found camaraderie with others. Every time I look at this pattern it brings back memories of one of the best years of my life.

I am an architectural designer driven to serve rural communities through cultural heritage research, attainable architecture, and creative projects that ignite economic development. In 2020 I founded MO/EN, a regional design and research practice headquartered in Austin, Minnesota. I was awarded a Fulbright U.S. Student Fellowship to Norway in 2022. Artist website: www.moendesignpractice.com

 

Rosemary Roehl. St. Cloud, Minnesota. “The Dog Days of Summer” Weaving

I find figurative boundweave (creating figures while weaving boundweave or krokbragd) fun to weave. I used bows and fuzzy yarn and French knots to add bees, cardinals, apples, and pesky ladybugs. This weaving was inspired by nature. I am a self-taught weaver focusing on traditional Norwegian weaving. I fell in love with Norwegian weavings during my first trip to an ancestor’s home on the Nordfjord in 1978. 

I started competing in the Vesterheim National Norwegian-American Folk Art Exhibition in 1983. I received a Vesterheim Gold Medal in Rosemaling in 1992. I enjoy exploring different ways to use traditional techniques and color. I taught at St. Cloud State University (MN) in the College of Education and retired in 1997. 

 

Juli Seydell Johnson. Iowa City, Iowa. “Reaching to the Sun” Quilt 

This piece began as a very basic quilt. When done, it was pretty, but didn’t feel “finished.” I was inspired to transform the quilt after painting in the Telemark style in a workshop with Nancy Schmidt. My own designed embellishment for this quilt flowed quickly after a weekend of painting and it grew into a vibrant interpretation of flowers growing toward the sun.

I am an artist who primarily works with textiles. My art is often inspired by nature and everyday activities. I like to make bold interpretations of what I see. I use fun colors that brighten a space and make people smile. I started taking rosemaling classes in 2019 to connect to my Norwegian heritage. The colors, shapes, and techniques have added a new and exciting dimension to my textile work. Artist website: buffalograce.com

 

Renee Thoreson. Rochester, Minnesota. “Hardanger Elegance” 

I love the feminine lines and delicate detail of the pattern. I also love blue, and the master level of skill needed to execute the design. When I heard that the theme this year was “Embellishment,” I just had to add a little glam with the crystals and beads! I hope you like it too!

I am a folk artist who loves all things Norwegian. I have been stitching since I was three years old. It started with lacing cards and progressed to embroidering hens on potholders. I did cross stitch until I ordered hardanger embroidery books from Nordic Needle (Fargo, ND) which then became my new folk art passion. I also love to rosemal and grew my skills here at Vesterheim. My late dad introduced me to wood carving, and we enjoyed classes together at Vesterheim. Engaging in folk arts is my dad’s legacy and one I will pass on.

 

Joshua Torkelson. St. Paul, Minnesota. “Selbu Hat” 

This hat is made using patterns and motifs found on historic examples of mittens and sweaters from the Selbu area of Norway. What I love about these patterns is that they can be found on all clothing, ranging from Sunday best to everyday clothes. Functionally, the colorwork adds two layers of yarn when knit, making the garment twice as warm. The folded brim also gives extra warmth around the ears.

I am a woodcarver, knitter, and folk artist. I have been carving since middle school and find inspiration in historic carvings and patterns. I also began knitting in earnest in 2020 and found a passion for colorwork, particularly Norwegian Selbu motifs. In all my work, I am fascinated by repeated patterns and the elaborate decoration of everyday objects. Instagram: @josh_torkelson 

 

Lisa Torvik. St. Paul, Minnesota. “Kalendar” Weaving

The medieval Baldishol tapestry discovered in a church in Norway in the late 19th century is the inspiration for my piece, “Kalendar.” I used the overall dimensions and decorative framework of the original’s design, which consists of two panels, “April” and “May” showing activities of sowing and warfare, respectively. This is believed to be the surviving fragment of a long frieze depicting all the months of the year. I chose the months of my birthday and my husband’s birthday to showcase elements of our lives and interests and incorporated several different techniques of textile construction and embellishment.

Growing up in Decorah, I was exposed to art and culture and a lot of Norwegian influences. My mother encouraged artistic expression and music and introduced me to knitting and weaving. In high school, I participated in a youth exchange with Valdres, Norway, and it deepened my interest in textile arts and weaving. Higher education and work have delayed my return to the loom for the past 10 years or so. Now I enjoy letting my weaving knowledge develop in new directions. 

 

Robbie LaFleur. Minneapolis, Minnesota. “Post Lockdown: Together Again”   

rug

Rag rugs are common textiles in Scandinavian homes. This rug includes bed sheets from three sources: a sheet from my great-uncle’s time, a decades-old sheet of my own, and thrift store sheets. This rug is a companion to a very different wool krokbragd rug woven during COVID-19 lockdown. This rug was woven as part of a group warp at the Weavers Guild of Minnesota. I truly appreciate the time to be “together again” with fellow weavers, friends, and family. 

I have been following a thread of Scandinavian textiles since I studied weaving at Valdres Husflidskole in Fagernes, Norway, in 1977. I received a Vesterheim Gold Medal in Weaving in 2002. I coordinate the Weavers Guild of Minnesota Scandinavian Weavers Study Group and publish the Norwegian Textile Letter (norwegiantextileletter.com). In 2019, I received a fellowship from the American Scandinavian Foundation to study the transparency technique of famed Norwegian tapestry weaver Frida Hansen in Stavanger, Norway. Artist website: robbielafleur.com  

 

The Best of Show Award and Jurors Choice Awards did not include a winner in fiber, but perhaps none could compete with a rosemaled plate including Edvard Munch Skrik heads!

Juror’s Choice: Jerry Johnson, Stoughton, Wisconsin. “My Scream Plate”

Help support wonderful articles on Scandinavian textiles with a donation to the Norwegian Textile Letter. Thank you! Tusen takk! 
August 2023

Book Review: Nina’s Favorite Mittens and Socks from Around Norway by Nina Granlund Sæther

mitten book coverMary Skoy reviews Nina’s Favorite Mittens and Socks from Around Norway

This book  is a compilation of favorite patterns from Nina Granlund Sæther’s two previous books: Mittens from Around Norway (2017) and Socks from Around Norway (2019).

Her extensive research and design work are deeply rooted in the Norwegian tradition.  Here is how she describes her process in the book’s forward entitled “Clothes to Stay Warm”:

“Selbu mittens are extremely lovely and considered almost a national symbol—but it was important to me to also shine a light on lesser known patterns from Halden and Kristiansand in the south and Kautokeino in the north.…I often find myself excited and inspired by patterns from preserved garments, but I’m not compelled to make exact copies. The yarn is typically different, and I tend to play with more colors than were traditionally in use. I’ve also made some adjustments so the mittens and socks will be as easy to work and user-friendly as possible for modern knitters” (p. 4).

In her description of the pattern she calls Caroline Halvorsen’s Mittens, Sæther refers to the classic Knitting Book for Primary School and Home Use written by Caroline Halvorsen, published in 1901, and used in schools in Norway until the 1950s and 1960s:

“Mittens embellished with cables and fans were usually called “bride’s mittens” or “church mittens,” and eventually “Sunday mittens.”  Caroline Halvorsen didn’t write complete instructions for the mittens, but described how to make the cables and fans.  This is my variation on this type of mitten” (p. 45).

Sæther’s instructions are complete and well-illustrated as are all the patterns in the collection. In her introduction to  Vestland Rose Mittens, she writes:

“I began with a well-known rose pattern and played a bit with the petal shapes.The result was an entirely new rose.The cuffs on these mittens were inspired by an old pair of mittens from Voss.The technique of crossing stitches used here was well known in Fana, which is just outside Bergen” (p. 89).

Vestland Rose mittens and a portion of the graph for her “entirely new rose.”

And introducing Snowflake Mittens:  

“All sorts of stars have been widely used as motifs in Norwegian knitting textiles.  The stars featured on the palms of these mittens were often knitted in Selbu and are locally called “spit balls.”  Many Norwegian designers have used snowflakes in their designs and I wanted to make my own snowflakes” (p. 141).

Snowflake mittens

The first chapter of Nina’s Favorite Mittens and Socks from Around Norway is  called “Before You Begin: Tips and Techniques.” Saether has obviously been a teacher (she trained as a craft teacher and taught at the high school level) because she seems able to anticipate questions a knitter might have.  She provides her readers clear explanations, photographs, and charts.  She devotes ten pages to illustrating and explaining heels—the Hourglass heel, gusset heel, band heel with short or long heel flap, and the shaped common heel. 

Some of the heels explained in the book: hourglass heel, gusset heel, and the shaped common heel.

And in another two pages, she explains reinforcing heels and knitting toes. I was amused and agreed with her practical suggestion about knitting heels:  “Ask someone who’s knitted heels before for help or check the internet, where you’ll find many good instructional videos” (p. 12). She also explains Latvian braids, weaving in ends, and thumbs. The individual patterns have special techniques and motifs as well—lace or cabled cuff; two-color ribbing; and birds, cats, moose, pinwheels, and roses.

This book comes alive with full page colorful closeups of forty-four pairs of mittens and socks.  The instructions for the twenty-four mitten patterns and twenty sock patterns are clearly explained in text and photographs, as well as in easy to read charts.  After looking at a knitting book as inspiring as this, I wish I could knit faster.

Nina’s Favorite Mittens and Socks from Around Norway by Nina Granlund Sæther. Trafalgar Square Books (May 2, 2023).  ISBN-13  :  978-1646011643
Mary Skoy is a long-time knitter, as well as an experienced knitting and weaving instructor. She is a frequent contributor to the Norwegian Textile Letter.
Help support wonderful articles on Scandinavian textiles with a donation to the Norwegian Textile Letter. Thank you! Tusen takk! 

Apri 2023

Book Review: Vivian Høxbro’s Knitting Handbook: 8 Schools of Modular Knitting

By Mary Skoy

I first encountered Vivian Høxbro’s clever approach to knitting in her book Domino Knitting (Interweave Press 2002).  That book pushed the boundaries of my understanding of how knitting worked as it explored the interaction of shapes connected to shapes—“modular knitting.”   

I dutifully followed the instructions to learn the domino knitting techniques and ended up with a collection of swatches that doubled as pot holders. I became an immediate fan of Vivian Høxbro when she wrote, ”There is no getting away from the fact that domino knitting is slower but who says that we have to knit quickly?  We knit for the enjoyment today, don’t we?  Who wants something fun to end quickly?  Not I!” She also said: “Be kind to yourself—only the best equipment is good enough.”

In her latest book, Danish knitting expert Høxbro goes beyond domino knitting and explores space and shape in other kinds of modular knitting.  Vivian Høxbro‘s Knitting Handbook: 8 Schools of Modular Knitting is Høxbro’s compilation of techniques and projects for eight different types of modular knitting. Once again, you can learn the techniques by knitting carefully explained swatches which are large enough to be put to use.

Vivian Høxbro’s Knitting Handbook: 8 Schools of Modular Knitting by Vivian Høxbro.  Published by Trafalgar Square Books (April 19, 2022)        ISBN-13: 9781646011353.

The book is divided into 8 “schools” or categories of modular knitting arranged by shape. School 1 is Stripes 2 Squares, 3 Tri-Squares, 4 Right Angles, 5 Staircases, 6 Zigzag, 7 Shells, and 8 Circles. Each “school” comprises 10-14 pages of row by row instructions illustrated with step-by-step photos of the knitting in progress.

An example of Høxbro’s excellent illustrations: the “zig-zag school.”

The directions are clearly written and Høxbro seems to anticipate questions that might arise in the knitting. For example, she tell us: “Just before a color change the edge stitches are very, very small, so here you have to be especially careful when the needle is inserted into the join. You can enlarge the edge stitch with the needle tip and can maintain control if the stitch and ridge count coincide”  (p. 29). This is helpful information for both a beginning knitter and an experienced knitter.

Following each of the eight techniques are patterns for two projects using the technique just presented. Among the projects are patterns to create scarves, shawls, vests, sweaters, and pillow covers. As is always the case in books with patterns, some are appealing and some are not so great. I loved the Shell Top (pictured on the book cover) and was not so fond of the Boomerang Shawl. Of course, that’s very much personal taste. But each pattern is thoroughly explained and well-illustrated.   

Boomerang shawl. Photo taken from the author’s website, viv.dk

The last section of the book is Techniques and Edgings. Here, she illustrates picking up stitches, short rows, changing color in stripes, and weaving in ends. She includes clear photos of i-cord, ribbed, and garter stitch edgings. 

These instructions may not be necessary for an experienced knitter, but  including them makes the book a handy reference for knitters at all levels of experience. She illustrates a way to mark decreases and increases by adding a small rubber band to the stitch to keep track and to make counting easier. This was new to me and a good tip. 

The book welcomes us into the world of Vivian Høxbro’s knitting. She writes in the introduction: “I have never been a fan of the cast on 385 stitches and knit around to the underarms. etc.  …I’d rather be entertained and challenged, and create something you could never find in a store.  I like the knitting process. If you feel that way or you’d like a change of pace from your usual patterns, then this book is for you” (p. 8).

Høxbro suggests spending “a few evenings studying each school, preferably with your knitting friends,  It’s always great to work together so you can help each other.” She writes as if she is speaking to us, inviting us along on this knitting adventure.  

Her stated goal is for knitters to use the book to play and experiment further. She has given us the tools and inspiration we need.

Vivian Høxbro has worked as a knitwear designer for over 35 years, both self-employed and for yarn companies. She has written 12 knitting books, some of which have been published in Norway, Japan, and the USA-including Traditional Danish Sweaters, published in 2019 by Trafalgar Square Books. Since then, she has taught and given lectures in Scandinavia, as well as in the USA and Japan, and is working to make  Denmark’s first knitting museum in Stubbekøbing a reality. Vivian currently resides in Stubbekøbing, Denmark.

Vivian Høxbro‘s Knitting Handbook: 8 Schools of Modular Knitting by Vivian Høxbro.  Published by Trafalgar Square Books (April 19, 2022)        ISBN-13: 9781646011353.

Mary Skoy is a Minnesota-based knitting and weaving instructor who kindly took time from her Christmas gift knitting marathon to share these thoughts.
Help support wonderful articles on Scandinavian textiles with a donation to the Norwegian Textile Letter. Thank you! Tusen takk! 

Book Review: Norwegian Mittens & Gloves, Over 25 Classic Designs

Book Review: Norwegian Mittens & Gloves, Over 25 Classic Designs. By Annemor Sundbo. Trafalgar Books, 2021. 

By Karin Weiberg 

I first bought this book in Norwegian at the Hillesvåg Woolen Mill [Hillesvåg Ullvarefabrikk] in 2013, during a Textile Tour to Norway with Vesterheim Norwegian-American Museum. After a tour of the mill and  lunch, we were delighted to be brought to the store. Every pair of mittens from this book was on display, hanging from the ceiling. I bought the book and some heavier yarn. Later on the bus, I regretted not buying yarn for a specific pair. I often have taken my book from the shelf, looking at all the choices, but never deciding which ones to knit.

Now I have a copy of the new English translation, one I can read! The majority of mittens have an explanation of the symbolism of the design. Will this make my decision of which pair to knit easier or harder?

Annemor Sundbø is the premier authority on symbols in knitting and the history of knitting in Norway. She wrote in the forward that her journey for re-using materials began as a child to find yarn to knit with. She described how she realized the treasure she had after she purchased  a shoddy mill in 1983, Torridal Tweed.*  It came with a mound of knitted goods intended for recycling, knitting done by women over decades. Could they contain the “transmigration of souls,” with codes from the past, in motifs that had power and magic? Annemor takes the reader along in her research into myths, folklore and history. Knitters will become enthralled with the symbolism in Norwegian knitting, as there is much to appreciate in the rose design, animal and bird motifs. I don’t believe she discusses a “snowflake” motif at all. The knitter is encouraged to try designs of her own.

Sundbø includes interesting description of mitten and glove details.

After covering so much background, the next section is about knitting a mitten, referred to as the “anatomy of a mitten.” Different styles of cuffs, palm stitches, and how to knit the thumb and top of a mitten are explained with good detail. The why and how of gloves are explained as well. It is important to read this part of the book because the mitten patterns rely heavily on charts. Adaptations are encouraged. This is also where you find the abbreviations and “how to” instructions.

Next the mitten styles begin. Each mitten has a photograph of the old mitten, and the new in a close-up. There is a sentence or two explaining the symbolism of the motif, the yarn, needles and gauge information. There are yarn resources in the back of the book. (I checked out www.yarnsub.com and found it helpful.) There is a note about floats for color knitting and then you are ready to begin. A crisp font makes for easy reading. As with most charts, I would enlarge my chart for my own use. Please respect copyright and do not share.

A design plucked from her rag pile: a dog joins a Scandinavian star.

I think the best add-on to this book is a chapter called “One Mitten is a Pattern Treasure Trove.” Annemor takes a motif and explains how to knit a coordinating hat, socks and a sweater. You will need to knit a gauge, but the bonus is a table of standard measurement for sweaters–and more exciting, one for mittens and gloves!

This book is a good value for anyone wanting to knit mittens and then go beyond with other knitwear. You can knit mittens with a story, choosing a motif that fits your recipient or YOU. We know Annemor’s journey of Norwegian knitting and textile discovery will continue. I look forward to her next book!

Order the book from the publisher, Trafalgar Books, here

*Read more about Annemor Sundbø’s life and work with the history of knitting in “A Rag Pile, My Lot in Life,” Norwegian Textile Letter, Vol. 22, No. 1, March 2016.

 

Jonna Gjevre: Baldishol Birds to Sheep

By Robbie LaFleur

The artists in the upcoming exhibition, “The Baldishol: A Medieval Tapestry Inspires Contemporary Textiles,” have remarkably varied responses to the inspirational tapestry. They have taken elements of design, color, materials, and story into their own fiber art practices.

Jonna Gjevre pulled in diverse Scandinavian references when planning her Baldishol piece, “An Eye on the Past.” Four birds appear in the original tapestry: three facing forward, and one back. In Jonna’s cushion cover, she uses Norwegian stranded knitting technique to depict four sheep; again, three facing forward, and one turned away. The horned sheep designs are adapted from traditional Icelandic lopapeysa designs. The groups of colored dots around the sheep reference the background in the tapestry. She used natural dyes made from madder, indigo, chamisa, and cota (Navajo tea), echoing the historic dyes used in the tapestry.

Studying the Norwegian tapestry led Jonna to more Norwegian research. Tapestry designs in Gerhard Munthe: Norwegian Pioneer of Modernism sparked background ideas.  She was looking at a collection of mitten patterns from Selbu—selbuvotter—and found a design that echos the wave-like border of the Baldishol. 

Though she grew up in Minnesota, her current home in New Mexico has a strong influence on her work in fiber. The Baldishol and tapestries woven in Medieval Norway used lustrous yarn spun from indigenous spelsau sheep. The breed became nearly extinct, but was revived through conservation efforts. The yarn Jonna used in “Eye on the Past,” 100% Navajo-Churro wool from northern New Mexico, came from an old sheep variety, too. She wrote,  

Having grown up on a sheep farm in northern Minnesota, I’ve long had an interest in the societal significance of wool production and textile arts. In this piece, I’m using naturally dyed wool from Navajo-Churro sheep. Due to culturally imperialistic government interference between 1860 and 1930, this rare, desert-hardy breed was slaughtered in great numbers and nearly rendered extinct. Through the efforts of a few dedicated Diné (Navajo) shepherds and other conservationists, these sheep—deeply significant to Native American communities in the southwest—were saved. The Navajo-Churro Sheep Association was formed in 1986, its aim to protect this rare breed from becoming a memory. 

During her research, Jonna turned up a reference to the Baldishol in another medium, Norwegian postage stamps.

Jonna’s lifelong passion for fiber arts started on a sheep farm in Minnesota, and grew to include a passion for words. With a PhD from the University of Wisconsin, she has taught creative writing in Scotland and film studies in the United States. She wrote a textile-themed novel, Arcanos Unraveled. Perhaps Jonna could take up another homage to the Baldishol Tapestry? A Medieval knight on a dappled horse–there could be a novel there! 

Website: jonnagjevre.com 

Norway’s Recent “Knitting War” of Words

Editor’s note: After noticing the huge number of posts and comments on Facebook that followed a book review in Morgenbladet newspaper in December by Espen Søbye, I asked Annemor Sundbø to explain the furor.  A translation of the original review follows her overview.

DEN NORSKE STRIKKEKRIGEN – The Norwegian Knitting war

by Annemor Sundbø

Lately, Norwegian newspapers have been publishing long articles in defense of knitting, after a noted philosopher, author, biographer, and award-winning critic, Espen Søbye, reviewed a selection of the year’s knitting books that were in the holiday book section of Morgenbladet, a national newspaper.   A debate on equality exploded.  It was a controversial review that unleashed a spirited debate on women’s’ roles and women’s’ ideals. Was it a defeat for equality and the fight for women’s’ liberation? Or is the current popularity of knitting a purposeful renaissance of women’s’ traditional skills?

The collection of books that were chosen were richly illustrated books with many patterns.  The reviewer felt they promoted an outdated feminine ideal and he wondered whether they actually encouraged women to be obedient and subservient to men.  He emphasized that he was not attacking knitters, but he was attacking the books. He felt that the books idealized, and that the models were not representative of those the knitters knit for. The reviewer belittled knitters and they became, in a way, laughable.

But the reaction was strong because modern women don’t want their accomplishments and concerns to be regarded as something archaic, even if knitting has traditions tied to the home and housework. It can appear old-fashioned, laughable, and comic.  Many family values are tied to that which is old-fashioned, while a career is something that is modern.  Women’s hobbies, magazine-reading, and TV series, along with knitting, are often seen as domestic, and less important than men’s interests like wood-chopping, hunting, fishing, and beer-making, even if those are also nostalgic activities with roots in the old days.

Many newspaper pieces defend knitting as connected to women’s mental health, something that satire programs on TV try to exploit.

Gradually ”the Norwegian knitting war” took on enormous proportions; it was difficult to survey all the news coverage.  Many of the pieces didn’t have much to do with the original topic. They merely defended knitting and its popularity. The critic, Espen Søbye, actually criticized the quality of a small selection of the year’s knitting books and gave his opinion on knitting as a phenomenon.

(Translated by Robbie LaFleur)

Between Knit and Purl

by Espen Søbye

Originally published as “Mellom rett og vrangt,” Morgenbladet, December 24, 2015

When looking at this year’s big sellers, knitting books, one can see a formidable battle over what kind of feminine ideal matters in today’s Norway.

How to explain the flood of knitting books? Many people buy these books because they like to knit. Is it necessary to make it more difficult than that? But why has the interest in knitting gained ground just now? To get to the bottom of this burning question, we confront nine of this year’s approximately 50 knitting books: four from Cappelen Damm, three from Gyldendal, one from Pax and one from J. M. Stenersen Company. In order to investigate them, it was necessary to put to use those parts of the consciousness that Freud felt that the super ego had forbidden.   An investigation reveals that knitting books comprise a major component in a formidable battle over what kind of feminine ideal will matter in Norway as we approach the second decade of the 21st century.

klompelompeBetween family and weeklies. According to the bestseller list for nonfiction, the book published by the venerable J. M. Stenersen Company—now a subsidiary of Kagge—is the most-purchased, indeed, it is among autumn’s overall bestsellers. For many of us, it is entirely unfathomable that a book with a title that is painful merely to spell, Klompelompe, has been chosen by so many. Is this the nickname parents use for their beloved little ones nowadays?

All of the knitting books are written by and for women.   Even so, it would be wrong to characterize them as part of a powerful political-feminist movement. Quite the opposite, these books pass on the very matters that are valued as traditionally feminine: the love of ornamental handwork, the desire to dress children well, the joy of homemaking—completely traditional values that we assumed were gone for good.

Maximalism is the style of choice in general in the forewords of these knitting books, and there is no lack of such big words as “spirit”, “love”, “harmony”, “nature.” Nearly every author emphasizes that knitting is a tradition, that they learned it from their mother or grandmother, and that it is a skill that is passed on in a family from one generation of women to the next. This is presented as something positive and desirable, and it gives knitting a value of its own—as a valuable and genuine activity.

Not one of the authors addresses the evident contradiction that these books contribute to and continue the idea that knitting belongs to women’s culture, but really doesn’t, or why would these books be necessary? How is it possible to sell tens of thousands of knitting books every year that tell the buyer that she should have learned the craft elsewhere?

A person asks whether illustrated weekly magazines—whose circulation numbers are in free fall—have been a more important mediator regarding knitting skills than idealized, trans generational women’s culture, and whether the knitting books are simply a continuation of weekly magazines with other resources.

Therapy in the web shop. A therapeutic argument recurs throughout these books: Through handwork, the knitter comes into contact with something natural and true. It is often emphasized what a lovely and relaxing break it is from being logged into the internet all the time. After having finished the sections that throw dirt on social media because it is improper to waste time on that sort of thing, the knitting book authors boast without restraint about their own Facebook pages, with their ten thousand members who share patterns and experiences. Most of the authors have web shops that sell various knitting-related products. Books are only one part of the whole business.

trendy-strikk“We love good yarn and a good chat,” it says in the one translated book, Katherine Poulton’s Trendy strikk. 30 luer, skjerf og votter [Trendy Knitting : 30 Caps, Scarves, and Mittens. Original title: A Good Yarn]. Here lies a gentle and cautious, but nonetheless a clear, undertone of an alternative movement, and anti-commercialism: to buy a piece of clothing is alienating and impersonal. Of course, the book comes from the US, where new commercial successes are created just exactly like alternative movements. How critical of the system is it to buy yarn and patterns online instead of swinging by Hennes & Mauritz?

Coded language. The authors urge the reader to use her imagination. How odd. After all, how creative can it be to follow a detailed pattern? It undoubtedly requires precision and patience, but doesn’t this more closely resemble submission and obedience than independence? In this respect, the knitting books remind one of the coloring books for young adults that have become so popular. Is following a pattern a kind of intellectual bondage, or is it a coded message that shy Norwegian women send to the first man they meet that they could imagine themselves for a brief moment to be Anastasia Steele (the female protagonist in Fifty Shades of Grey)?

Knitting patterns are largely given as abbreviations, r standing for rett [knitted] and vr for vrang [purl], p for pinne [knitting needle], etc. The abbreviation “2i1” [2 in 1] ought to be a favorite with self-respecting quizmasters. To translate the abbreviation “3 r sm” feels like divulging the murderer’s name in a crime novel. Some things are, in spite of it all, most fun to find out for yourself.

rettResistance against knitting. One of the books, Rett på tråden [Right on the Thread] differs from the others, not only with its slightly impudent title. In the introduction, sisters Birte and Margareth Sandvik quote the exchange of lines in A Doll’s House, where Torvald Helmer advises Mrs. Linde to set aside her knitting and take up embroidery instead, because knitting “can never be anything but ugly, “ “there’s something Chinese about it.”

Knitting has had several vocal opponents since Ibsen’s Torvald. In their book Crisis in the Population Question (1934), the married couple Alva and Gunnar Myrdal—both tone-setting Swedish social democrats, she winning the Nobel Peace Prize, he the Nobel prize for economics—were angered by the exaggerated petit bourgeois habits that had spread among the working class and minor civil servants. Family life in these classes was, according to the Myrdals, characterized by a fussy desire to entertain, an overly-ambitious interest in food and homemaking, with a penchant for public display. But it was, above all, women’s handwork that paid the price: “All this embroidery, this knitting, sewing, and lacemaking that has filled the walls and sofas, tables and shelves.”

Knitting became equated with a confined active mind and connected to married women’s having no right to work and the two-child family having become the norm.

Staying home with one or two children resulted in women’s having lots of free time—and presto, this is how Alva and Gunnar Myrdal explained the then-current knitting wave: Knitting and crochet were enterprise gone wrong. This energy should be used for something more practical for society and the individual.

At the end of the 20th and beginning of the 21st centuries, women are having even fewer children than did their grandmothers in the 1930s, and men’s and women’s lives have become almost exactly identical. The reduction in the number of childbirths is a major reason why the buxom female with broad hips and heaving breasts is no longer the ideal woman, instead the athletic, androgynous female body that exudes health and sex appeal is. The anorexic, boyish body has become the woman’s dream physiology, and she dresses accordingly.

vakker-strikArne & Carlos. It is equally certain that, in the wake of the Christmas ornaments from Arne & Carlos, brand name for the Norwegian Arne Nerjordet and the Swede Carlos Zachrison, there has sprung up a female image that challenges the black-clad boy-women. Arne & Carlos have given women the courage to challenge unisex fashion and to feminize the classic knitted garments, socks, mittens, caps, pullovers, and cardigans that were so-called gender neutral. In Sidsel J. Høivik’s Vakker strikk [Beautiful Knitting], decorative, colorful, feminine, joyful, and affirming style has its renaissance. Here, feminine forms are in abundance, and the garments don’t hide them but, rather, emphasize them. Just imagine, cardigans with lace collars are launched here. Knitting books predict a reaction to and a break with the unwomanly woman’s image.

The two competing feminine ideals—the androgynous and the buxom–are initiated by male designers, who do not have women as their primary, fascinating objects of desire. Arne & Carlos’s decorative, colorful, joyful and affirming style, where the wearers’ attributes can be both seen and exalted, and where there can be no doubt as to how they can be used, can be called Catholic. Here there is both sin and forgiveness. The image of woman, where the feminine is scraped away, is Protestant Pietistic, and it is this ideal that is challenged in these knitting books.

mer-skappelstrikDorthe’s revenge. The former glamor model, now TV hostess, Dorthe Skappel, doesn’t take part in the battle between the two feminine ideals. She leads another struggle. In Mer Skappelstrikk [More Skappel Knitting], she has—brave as she is—brought her knitting needles and yarn to Sweden, Alva and Gunnar’s homeland of anti-knitting. She spends every summer in a tent, she tells us, and offers herself to us, seasoning her book with photographs of the joys of camp life in the glorious landscape of Nord-Koster. Skappel is the vision in front of the tent, no longer clad in a bathing suit but in a wide, hand knit pullover, surrounded by knitting tools. Sunset over the bays of Hassle on one side, the pattern for a sweater dress with a split hem in the back on the other. A scene that invites us to sin in the summer sun, to saltwater swims and postcoital naps on the warm rocks inspired in Dorthe sweaters that resemble small tents.

The person who finds Mer Skappelstrikk under the Christmas tree or who receives it directly from the man with the white beard can check to see for themselves whether or not Dorthe Skappel’s broad smile shines in triumph. The rest of us will have to rely on Morgonbladet’s reviews. She has every reason to smile. Her poses, sweaters, and socks demonstrate her transformation from Norway’s pinup number one to the country’s queen of knitting, none other than Madam “pins up”, as she is called in the Sandvik sisters’ Rett på tråden: She smiles indulgently at the Myrdals’ thesis, entices young women to dress in baggy sweaters—when she herself preferred tight-fitting swimsuits—all the while Norwegian kroner roll into her bank account for every stitch Norway’s women knit.

(Translated by Edi Thorstensson)

 

 

The Knitting War of Words — A Reaction

god-morgenEspen Søbye’s knitting book review in Morgenbladet sparked hundreds of Facebook posts, many letters to the editor in Norwegian newspapers, and a number of editorials.  Inger Merete Hobbelstad wrote in Dagbladet.  “Hvorfor foraktes strikking, men ikke fisking og ølbrygging? Det er kvinnehobbyen strikking som blir kritisert.” (Why is knitting despised, and not fishing or beer-making?  It is a women’s hobby that is criticized. In Norwegian) The television show God Morgen, Norway (Good Morning Norway) asked for responses to the editorial, and 135 people posted.

Heidi Borud responded in Aftenposten on January 12, 2016, and an English translation is provided below.

With the Wrong Side Out

by Heidi Borud

sweaters

Why is it time for a knitting renaissance? What does the increasing interest in handwork and craft say about the times we live in? Photo: Heidi Borud

Espen Søbye is a philosopher by education, and a book reviewer I regularly read in Mogenbladet.  In a two-page review he took up nine of the 50 knitting books that were published last year.  He clearly demonstrated that he has a big problem grasping the fact that modern, well-educated women play on many strings—that we purchase knitting books, nonfiction, art history, and philosophy.

Søbye lays out a clear disparagement of female forms of expression. How is it possible to rattle off so many hateful remarks in a book review?  Especially against the “Knitting Queen” Dorthe Skappel, but also in general against women who knit. You can hardly call the text a book review, and you would expect a better knowledge of the genre.  Søbye writes for example on Skappel:

Dorthe Skappel's books sell well. That's what bothers some men.

Dorthe Skappel’s books sell well. That’s what bothers some men.

She has every reason to smile.  In her transformation from Norway’s pin-up to the country’s knitting queen, a “womens pin-up, as it is called in The Sandvik sisters’ book, Right on the Thread, she has found her way into all bags and sacks and socks.  She smiles indulgently at Gunnar Myrdal’s thesis, lures young women to dress in sack-like sweaters while she herself prefers tight-fitting bathing suits — all while the money rolls into her bank account for every stitch that Norway’s women knit.

Does this belong in a book review?  Søbye obviously thinks so.

It is more interesting to investigate why knitting and other handcrafts are enjoying a renaissance. What does the increasing interest in handwork and craft reveal about the time we live in?  Handwork is related to both memory and following in the footsteps of the past, on tradition and the transmission of knowledge.  Handwork and craft tell the history of everyday life, of power and status, and continues to be regarded as something primordially female.  To get to the bottom of why women knit we must, like Søbye, seek the answer from the father of psychoanalysis.  Søbye writes,”

In order to investigate them (editor’s note: meaning the knitting books), it was necessary to put to use those parts of the consciousness that Freud felt that the super ego had forbidden.   An investigation reveals that knitting books comprise a major component in a formidable battle over what kind of feminine ideal will matter in Norway as we approach the second decade of the 21st century.

Last year there were several art exhibits that touched on these themes. The author  Vigdis Hjorth showed her own embroidery at Blaafarveværket in Modum, and she opened the large exhibit Nålens øye (The Eye of the Needle) at the Kunstindustrimuseet, which took up contemporary embroidery, both as an artistic expression and a traditional women’s pursuit that has been a form of expression over many generations. Hjorth is interested in the meaning of handwork and in connection with the exhibit she wrote to Aftenposten:

In a very restless and changing world, embroidery is meditative, slow, and permanent–something we need today. Embroidery and sewing, not the least repairing clothing, sewing and mending things together beautifully, is a counterbalance to an extreme consumer culture.  It is recycling.

I think Hjorth is quite correct.  Many authors and feminists have written along the same lines, among others Danish Suzanne Brøgger and Jette Kaarsbøl.  On Thursday the exhibit “Pottery is Back” opens at the Kunstnerforbundet, and the theme is another women’s pursuit: ceramics. This is only a good thing.  The disparagement of traditional women’s forms of expression that Søbye gives voice to is passe.  The women of 2016 know better.

(Translated by Robbie LaFleur)

A Rag Pile, My Lot in Life

By Annemor Sundbø

annemor

Annemor Sundbø, from Kristiansand, has written six books, the latest SPELSAU OG SAMSPILL in 2015. All photos in this article: Fædrelandsvennen

Editor’s note:  It’s a good bet that most Norwegian Textile Letter readers are familiar with the work of Annemor Sundbø, as an author, knitting instructor, and promoter of Norwegian textile traditions. Here we are pleased to present a recent in-depth interview with Annemor that appeared in the newspaper Fædrelandsvennet on February 3, 2016, “En fillehaug, mitt lodd i livet.”

 

“If you’re not good, I’ll sell you to the rag man!”

That was mother’s threat when I was a bit too unruly as a little girl. Even though I didn’t quite believe it was her prophecy coming true when literally tons of rags landed in my lap, I must admit that I have often wondered whether the rag pile I acquired, as part of a factory for recycling wool, was punishment or reward. It is said that arrogance brings its own punishment, but of one thing I am absolutely certain: this enormous amount of remnant thread has been spun into the thread of my own life, and the professional textile network that I have gained entrance to has been the winning ticket to a rewarding life.

annemor-4

Photo: Fædrelandsvennen

Is there such a thing as fate or destiny? Beliefs about predestiny abound. Many cultures have common ideas about powers that are exerted by gods or other elemental forces. In creation myths these powers are personified as a mother goddess or virgins who spin the threads of fate that determine a person’s life on earth. All begin with a timeless dark, a cosmic chaos.

But when night’s mother breaks out of the chaos, the powers of order step in and the world is woven from threads that are spun by three virgins, the Fates. Together they make the threads of life, spinning the destiny of every single person who will be born into existence. The world is a thread system that forms an enormous weaving. One Fate prepares the material by placing the fibers for spinning on a distaff (a stick that holds the prepared fiber for spinning). The second Fate spins and measures out the length, which the third Fate cuts at life’s end. A lifetime was understood to be allotted, unchangeable and predestined, while eternity was unforeseeable and infinite, but it was possible to reach a heavenly state by winning the favor of the gods.

Great grandmother’s spinning wheel

My very first memory of spinning is from the 1960s, when I got down great grandmother’s spinning wheel from the attic. It was put away after she died in 1947. Mother taught me how I should card wool, first into a layer, then into fine rolags. Then she showed me how the thread should go onto the bobbin. She had learned this from her grandmother, who spun two full bobbins every morning until she was 87 years old. I practiced so that I could spin thread as thin and even as the thread that had been left by great grandmother on the bobbin. Father was a butcher, and the butcher’s shop had accepted wool, an Eldorado of qualities and a great variety of natural wool colors.

I am a child of my time, born in the middle of Kristiansand just four years after the Second World War. After I graduated from high school in 1968, an interest in wool and yarn led me to begin an education in the subject of textiles. First I chose sewing and weaving at a husflidskole (handcraft school), then industrial textile design at Bergen Kunsthåndverkskole (Bergen Art Handwork School), followed by further teacher’s training in weaving and drawing at Statens lærersskole i forming (National Teacher’s School in Handcraft) in Oslo. This was during a golden age for modern Norwegian handcraft, textile art and handcraft art. I also taught weaving and spinning for a year in the Faroe Islands.

Annemor with her ragpile exhibit in Ose. Photo: Fædrelandsvennen.

Annemor with her ragpile exhibit in Ose. Photo: Fædrelandsvennen

When I became a student at the handcraft school, it was a huge revelation. Here I was initiated into the art of weaving, learned the different traditional Norwegian yarn qualities, and had my eyes opened to the old Norwegian sheep, the spelsau, that was sacred to the handcraft school. It is the oldest type of sheep in Norway, a primitive breed with a fateful “to be, or not to be” role in the fight for survival.

Our spinning teacher taught us to utilize all the different fiber qualities in a sheep fleece, and to card in the correct manner for the yarn type that was planned. It was important to spin with the right technique and hand placement for all purposes, whether one should knit clothing for an inner or outer layer, or weave wadmal, tapestry, a coverlet or a rya. We received the knowledge that spinning and weaving were, and always have been, possessed of strong powers that could affect favor, status and honor, and we learned to set our spinning wheel against the sun to spin thread, and with the sun to ply thread in order get the best sheen in the yarn.

A goddess of fate and a new dimension

The spring after handcraft school I got the opportunity to take a trip to Paris, and I came by chance into a small side street in the Latin Quarter, Rue de Seine. A loom in a display window drew me into a gallery that proved to be also an academy for various arts. The academy was established by the poet Raymond Duncan (1847–1966). Raymond was the brother of Isadora Duncan, a legendary dancer who was tragically killed when a scarf fluttering around her neck was caught in the back wheel of a Bugatti. (Her life is the subject of a film, with Vanessa Regrave as Isadora.)

Raymond was apparently like a Greek god. In his time he had made the costumes in which Isadora danced. Up until then, I had only thought that clothes should have a beautiful surface, with good form and durability that also protected against weather and wind. But Raymond Duncan’s manner of spinning resulted in a cloth that draped, emphasizing the beauty inherent in movement. This was exciting and totally new for me!

Into the gallery came an older woman in flowing clothes, spinning with a spindle like one of the Greek Fates. It proved to be Madam Aia Bertrand, the widow of Raymond. This was the first time I had seen anyone spin with a drop spindle, a simple little whorl with a stick through the middle. At that time, I thought one had to go back to the Stone Age to find someone who knew how to make thread in this manner, or that the secret lay hidden in the graves of Viking women.

Elated, I asked Aia to show me how to spin with a drop spindle. She answered with a definite: no! If she taught me to spin in her way, she would inevitably influence my yarn and my art in the future. She gave me her drop spindle with the condition that I must find my own manner of spinning, so that the yarn would have my personal character. She emphasized that thread is an artistic medium, a manner of expression like an individual pencil stroke, handwriting or a signature. This opened a new dimension and understanding for me, that each and every person must spin in their own way if they want to make their own artwork.

From sacred yarn to tons of castoff knits

annemor-3-224x300

Photo: Fædrelandsvennen

After several years as a weaving and spinning teacher, the thread of my life was abruptly turned upside down. I applied for a six-month practicum at a shoddy mill, Torridal Tweed and Wool-Duvet Factory at Øvre Stai, a woolen mill that recycled wool. The owner, textile engineer Bernhard Konrad Bergersen, presented only one condition for teaching me about the business: I had to buy the factory first! This entailed new challenges, toil and struggle for close to 25 years with almost century-old machines. Customers came daily to the factory with worn out woolens as part payment for wool-filled duvets, mattresses and sleeping bags, or wool blankets, plaid and tweed.

In 1983 I found myself in the possession of the creative work of others in the shape of tons of knitted waste destined to be recycled into used-wool products. From spinning my own thread for artistic work, I now fed others’ woolens into a rag-picking machine. All traces of the purposes these clothes had served disappeared and emerged as a blended grey mass of fiber. Pattern and knitting techniques were swept away. Almost every day I decided the fate of knitted remnants, standing in judgment over which I should transform into used fiber, and which would have meaning for future knitting history and therefore should be spared.

Deep dive in a rag pile, with a trace of soul migration

Out of approximately 16 tons of raw material that lay in storage when I took over the factory, I have chosen a collection of cultural treasures that amounts to nearly a ton. This has been a unique source from which I have been able to ladle out knitting knowledge and share it with others. The woolens came from the everyday lives of everyday people, and have become the basis for a considerable number of exhibitions and lectures, articles, courses and books. The books are also published in English, which has been a springboard for teaching and offering courses internationally.

I met my own spinning goddess by chance in a side street in Paris, which gave me insight into another dimension of working with wool. She taught me that the thread should reflect the spinner’s soul and personal expression. In the book Haandarbeide som skolefag (Handwork as a School Subject), published in 1880, handwork teacher Marie Rosing maintained that in handwork, the hand is simply the servant of the spirit. The wisdom from these women let my thoughts circle around what content the art of spinning really contains.

The expression “to vanish like a spirit in a rag pile” [i.e. quickly and without notice] came to mind, and this triggered my hunter’s instinct. I set myself the goal of conjuring up this spirit. It became a hunt among the rags and into the wool fibers, the threads, the sheep, and the earth mothers’ myth-shrouded past. A number of metaphors in mythology, folk belief and religion are drawn from sheep, wool and thread, and they emerge in different cultures’ understandings about our origins and the spinners of fate; a belief that every tiny component, up to and including the masses of dust that I was surrounded by, should contain a little of the spirit from which it originated. I got the feeling that something of the soul followed these threads that had been formed by hand, a spiritual power. My lectures became empowered as I discovered the kinds of understanding found in cultures older than our own, of life, death and eternity.

annemor1-300x283

Photo: Fædrelandsvennen

Artistic pieces of work often stand out from my collection of remnants. Beauty and eroticism have been twined together with technique and magic, with the spindle and distaff as the magic wand. If “need taught the naked woman to spin,” as the saying goes, so also has vanity contributed, by helping to bring forth the most desirable qualities. Spinners have challenged the spinning material’s furthest reaches, with thread as a blessed implement to attain happiness and, if possible, divine favor in the afterlife. Life has a measured length, eternity is infinite, where one can be set free from the suffering of this earthly life.

In the real world, it is everyday fates that are reflected in my bits of rags, from the fight against wear and tear to the amusingly creative notions that have added zest to life’s toil. I have met a spirit in my rag pile, a spirit that represents all the soul, skill, experience, love, and not least, joy in creation, that is invested in the making of all these tons of clothes, where each one of them has begun with the making of thread from the wool of a sheep. My role has been not only to reuse woolens from these remnants, but to give them an afterlife by passing on the history that the rags tell.

–––––––––––––––

Annemor Sundbø (b. 1949) of Kristiansand, is a Norwegian national grant holder, and the recipient of the Kings Medal of Honor, the Norwegian Handcraft Association’s Medal of Honor in 2004 (for preservation and continuance of cultural values, both domestically and internationally), Aust-Agder County’s Cultural Prize in 1999, Bygland Community’s Cultural Prize in 2004, Sørlandet’s Literature Prize in 2006, and Vest-Agder County’s Cultural Prize in 2015. She ran Torridal Tweed and Wool-Duvet Factory from 1983 to 2006, when the machines were moved to the textile museum at Sjølingstad Woolen Factory, and started Ose Woolens in Setesdal in 1993.
Books published: Kvardagsstrikk 1994, Lusekofta fra Setesdal 1998, Usynlege trådar i strikkekunsten 2005, Norske votter og vanter 2010, Strikking i billedkunsten 2010, Spelsau og Samspill 2015.

(Translated by Katherine Larson)

From Underwear to Everywhere

By Laurann Gilbertson

The sweaters of today have evolved from what was once men’s underwear. Knit garments were originally night shirts, worn when sleeping or beneath outer layers of clothing during the day.

Nightshirts were made in Germany and England in sold in large numbers in Norway in the 17th and 18th centuries. These were usually one color, patterned with purl stitches, and sometimes decorated with embroidery. They were worn under clothes for warmth and for protection. The “night” in nightshirt could also refer to the “eternal sleep” of death so motifs were added for protection, resurrection, and eternal life. Protective symbols included eight-pointed stars (also called eight-petal flowers).

Gausta.193“Rose sweaters” descended from the night shirts. Wool sweaters with eight-petal flowers as the main motif were made (at home on a knitting machine) and sold along the Norwegian coasts and in Oslo. Local handknitters no doubt copied the sweaters and added variations.

There are some differences across Norway, but common to all historical Norwegian sweaters are:

* the sweater is knit with patterns in two or more colors

* the bottom part of the sweater is knit in one color (for about 4-10 inches in length)

* square or rounded neckline

* pullover style, though some had splits down the front

On the coast (from Aust-Agder to Sør-Trøndelag) the neckline and the split had some sort of braid on the outside, and a lining on the inside. The braid could be floral-patterned ribbon or solid-colored fabric. The cuffs were strengthened by two-end knitting or a piece of braid (slindresnor).

Norwegian sweaters were knit in the round. In the early days, knitting the body of a sweater required six or more knitting needles. The first needles were made of wood, hence the name pinne, which means twig in Norwegian. Later knitting needles could be made from steel, brass, and (much later) plastic. In about 1935, the circular needle (rundpinne) was invented and sold.

The process of knitting sweaters was practical. The body and sleeves were knit as tubes. The oldest sweaters were cut it open so that the knitter could make the adjustments for size; the seam would go under the arm. Because the sweater was worn under clothing it needed to fit closely to the body. The knitter could add under-arm gussets (especially in Setesdal), and then add the arms. Arms could be knit from shoulder down or from cuff up.

Patttern-knit sweaters were practical as under layers because they were warm (two layers of yarn) and durable (two layers of yarn). Occasionally we see glimpses of sweaters in old photographs, especially in relaxed settings when some outer garments have been taken off.

Lusekofte – The Setesdal Sweater

setesdal

Annemor Sundbø wrote a whole book on the popular sweater, “Setesdal Sweaters: The History of the Norwegian Lice Pattern.”

One of the most distinctive and recognizable Norwegian sweater is the lusekofte or “lice-pattern sweater” of Setesdal in southern Norway. The body of the sweater is covered in lice – single stitches of a contrasting color. The kross og kringle (X and O) pattern and zigzag lines are common on the shoulders, wrists, and/or hems. The oldest sweaters had a wide white section at the hem. The X and O and zigzag patterns, as well as the wide white hem, were for protection.

“It is obvious that the latest fashion here is to wear a nightshirt without an outer jacket,” wrote Olaus Olsen from Trondheim after attending a country wedding in Setesdal. The lusekofte became popular in Setesdal beginning in the 1830s. It is possible that in order to wear a sweater on the outside of clothing, it needed patterning to make it decent, taking it from underwear to outerwear, according to Annemor Sundbø.

Many Setesdal sweaters had colorful embroidery on the yoke and cuffs. The freehand embroidery is called løyesaum. Løye is the soft, loosely spun yarn used for the embroidery.

Two important changes to the lusekofte came in the 1930s. The first cardigan styles appeared and women began wearing the sweater. These changes came about after Setesdal men stopped wearing embroidered and bibbed trousers.

Even the earliest knitting books and commercial patterns included Setesdal designs and the sweater soon became popular all over Norway and the world.

Fanatrøye – The Fana Sweater

The body of the classic Fana sweater is made up of stripes with lice in the contrasting color. There are typically flowers on the shoulders and grid or checkerboard patterns at the hem or cuffs. While the sweater originated in and is named for Fana, near Bergen on the west coast, the sweater has been extremely popular in eastern Norway in the years between the two world wars. In eastern Norway it is called the Kleiva sweater for the Rødkleiva ski slope located north of Oslo. Rødkleiva was the site of events during the 1952 Winter Olympic Games, so the Kleiva (or Fana) sweater soon became a global favorite.

Historically in Fana, the striped sweaters were worn by men for every day. Special occasion sweaters were a similar style knit with white wool. Like the striped sweater, the white sweater had ribbon trim, fabric facings, and silver or pewter buttons. The patterning was raised, however, created with purl stitches. Women in Fana wore a green or red sweater (red until about 1900, green until 1930) under a bodice with folk dress.

Islender – Iceland Sweaters

Islender sweater

Islender sweater knit by Ella and Amanda Judén, Oslo, Norway, for Einar Judén, ca. 1940. Ella and Amanda knit the sweater for their brother Einar, who was a member of the Norwegian resistance movement during WWII, 1939-1943. Vesterheim 2003.016.001 – Gift of Jean Judeen Smith

Sweaters with all-over, repeating patterns might have large or small motifs. If a sweater has very small motifs, like single Xs or short stripes of triple lice, it might be an “Iceland” sweater, called Islender in Norway. Iceland sweaters were mass produced in the Faroe Islands (owned by Denmark) and exported by 1800. These were often commercially knit and fulled – perfect for fishermen, trappers, hunters, and even polar explorers. Some Icelandic sweaters were sewn from machine-knit yardage.

The first two firms in Norway to knit Iceland-style sweaters were Devold in Ålesund and Petersen & Dekke near Bergen. Handknitters also created sweaters with small, simple motifs. These were called sponsetrøyer and were reserved for work on land or sea.

Maine-based retailer L.L.Bean imported a style of sweater “long used by Norwegian fisherman who required an unusual degree of durability and warmth in a sweater.” The sweater, with offset tripled lice, were sold from 1965 to early 1990s, when L.L. Bean tried to manufacture their own in China. They discontinued the sweater in 1999 and then in 2009 they once again imported the sweater from Norway. The sweaters have been considered essential for outdoor wear – and for 1980s fashions according to The Official Preppy Handbook.

Regional Patterns and Husfliden

There are relatively few regional sweater patterns, but interest in them led has Husfliden, the national handicraft association, to develop some sweater and knitting patterns based on regional traditions. Their first designs were taken from old sweaters with square necks and all-over patterns. Increasingly, pattern inspiration came from nature and folk arts, such as woodcarving, decorative painting, and weaving. Husfliden has offered both patterns for knitting and handknit sweaters for sale.

Yarn companies have also responded to the interest in regional sweaters by giving some of their designs regional names.

Eskimos – Round Yoke Sweaters

Annichen Sibbern designed “Eskimo,” a sweater with a patterned, round yoke in 1930. Her inspiration was the beaded yokes that are part of the Greenlandic National Costumes. She had seen the costumes in a Norwegian film that year called Eskimo. Her sweater design was soon popular with handknitters and knitters using home knitting machines. The round yoke sweater was revived in the 1950s by designer Unn Søiland Dale.

Since the 1950s, Eskimo-style sweaters have been so popular that even the classic Setesdal and Fana sweaters have been reinterpreted with round yokes.

2014040002

In the 1950s Sandnes Woolen Mill introduced “Nordkapp,” a square-yoked pattern. This sweater took advantage of the popularity in the 1950s of patterned yokes and Sami motifs. Nordkapp sweaters usually have lice or other small motifs in the body and arms.

Designer Profiles

Unn Søiland Dale modeling her Eskimo Sweater on the cover of the knitting pattern for Sandnes Woolen Mill, 1952. Vesterheim Reference, Ann Swanson Collection

Unn Søiland Dale modeling her Eskimo Sweater on the cover of the knitting pattern for Sandnes Woolen Mill, 1952. Vesterheim Reference, Ann Swanson Collection.

Unn Søiland Dale (1926-2002) started in 1952 as a design consultant for Sandnes Woolen Mill. Her first sweater design for handknitters was a yound-yoked pattern called Eskimo. Round-yoke sweaters had been popular in the 1930s, and she brought the idea back with several variations.

In 1953 she started her own business, Lillunn Sport (now Lillunn Design) in which she organized handknitters to produce sweaters for export. At one time, Lillunn was the largest private knitwear exporter in Norway, employing 800 home knitters.

She went on to design 25 more knitting patterns for Sandnes. There were many popular sweaters, but one design eclipsed them all – the Marius sweater (1954). The sweater, based on Setesdal sweater borders, was named for and modeled by Marius Eriksen, a champion skier. Marius received 300 kroner ($39) for modeling and Unn received 100 kroner ($13) for designing the sweater, though she was also given a special discount on yarn from the factory.

Many Americans first learned about the work of Solveig Hisdal through an article in Interweave Knits in Spring 2000. The magazine featured two sweaters based on a flower painted inside an old trunk at a Lofoten Islands museum. Her book Dikt i Masker / Poetry in Stitches, shows how she studies the fabric patterns and combinations of materials in museum artifacts and brings forward their essences into knit garments for today.

Solveig Hisdal is the award-winning principal designer for Oleana A/S, a sweater company that considers its business to be as much about culture as it is about sweaters. The company was founded in 1992 by Signe Aarhus, Kolbjørn Valestrand, and Hildegunn Møster. For the first year, they used traditional geometric patterns. In 1993 Solveig joined Oleana with her vivid colors and rich floral designs. She often draws on the colors and shapes in the damasks and brocades used in folk costumes, as well as patterns in nature and in the art of other cultures. Often the patterns in her sweaters are traditionally Norwegian even though they aren’t always traditional knitting patterns.

Helping in the United States to spread the joy of Nordic knitting by offering traditional and adapted patterns, and helping to demystify traditional sweater construction are Elizabeth Zimmerman, Meg Swansen, and Ann Swanson to name a few.

From an early age, Arnhild Hillesland was interested in knitting – and in doing things her own way. The rebellion she showed as she learned knitting from her mother and grandmother proved to be an asset when she moved to the U.S. in 1986 and then purchased a yarn shop. She quickly realized that the Norwegian patterns available here were translated by non-knitters making them difficult to understand and use. She jumped into translating Norwegian patterns into English, making her own patterns, and teaching classes in how to knit Norwegian sweaters. She never failed to innovate if it made the product easier to knit or nicer looking. In 2005 she began the wholesale import of Rauma yarns, thus making Norwegian knitting even more available to eager American knitters.

Sue Flanders and Janine Kosel have been designing handknits and teaching knitting in Minnesota for more than twenty years. Authors of Norwegian Handknits and Swedish Handknits, they have visited museum collections and created knitting patterns that are adapted from historic pieces, as well as patterns that take designs to a new level. The Norwegian word flink describes Sue and Janine well. Flink is hard to express in a single English word. It means adroit, clever, creative, ingenious, skillful, resourceful, and gifted. Their joyful and artistic designs honor and celebrate history, tradition, and needleworkers.

Norwegian sweaters became outerwear in the early 1900s. Whether for warmth, beauty, tradition, identity, or art, Norwegian sweaters are now everywhere, for everyone, and for every day. “From Underwear to Everywhere: Norwegian Sweaters” is on view at Vesterheim Norwegian-American Museum in Decorah, Iowa, until April 24, 2016.

Note:  The header photograph features a v-neck sweater knit by Ingrid Skramstad, Vang, Hedmark, Norway, for Olaf Skramstad, Ottertail County, Minnesota,  in the 1920s. Ingrid did not emigrate, but her brother Olaf did in 1910. She sent him care packages of her knitting, including this sweater with his initials.  (Vesterheim 2008.009.001 – Gift of Ingrid Henry)

Laurann Gilbertson is the Chief Curator of the Vesterheim Norwegian-American Museum and a tireless promoter of Scandinavian textiles.