Archives

National Exhibition of Folk Art in the Norwegian Tradition, 2019

Each year the ribbon-winning weavings are published in The Norwegian Textile Letter, for those not lucky enough to visit the National Exhibition of Folk Art in the Norwegian Tradition at the Vesterheim Norwegian-American Museum in Decorah, Iowa. 

Laura Demuth, Gold Medalist
Decorah, IA
Best in Show



This is a traditional Rutevev Wall Hanging. I simply love to sit in front of my loom with yarn in my hands creating a textile. Weaving rutevev is particularly pleasing, involving simple geometric patterns and an appealing rhythm. The weaving process offers a certain peace and structure to any day. I have been weaving and working with wool for over 40 years. I am especially drawn to traditional textiles. Although I am not Norwegian, I greatly appreciate Vesterheim’s textile collection as a continual source of inspiration. Laura Demuth

Wendy Stevens
Decorah, IA
People’s Choice


This is a 6-shaft danskbrogd weaving. I have been weaving since 1976. I have been fortunate to have taken numerous classes at Vesterheim including Jan Mostrom’s class in danskbrogd last fall. Renting an 8-harness loom at Vesterheim for the month of January allowed me to continue to experiment with this technique. Wendy Stevens

Lisa Torvik
St, Paul, MN
“Better than Lawn, My Garden”
White Ribbon


This contemporary wall hanging is done on a warp set up for traditional tavlebragd (monk’s belt) technique with traditional treading and untraditional use of inlay color.  This piece is inspired by a painting of our house done by my husband. When I sat down to work on this warp, I got the idea of weaving our yard, front to back. Starting at the bottom with the rain garden on our boulevard, through plantings of tulips, lilies, cone flowers, crabapple trees, various iris, coral bells—-well you get the idea. Then our tiny back lawn through the seasons and our back gardens with hosta just about everywhere. I am a native of Decorah, grew up running around the museum and was exposed there and elsewhere to traditional and contemporary textiles. I started weaving, knitting and sewing when I was young, took some classes here and studied weaving for a year in Norway. Now, finally, I have time to weave again. Lisa Torvik

Carol Culbertson
Evansville, WI
Honorable Mention


This traditional piece was woven to be a 32.5” x 16” table runner. This is an example of danskbrogd bound weave. The inspiration from this work came to me while taking a weaving class at Vesterheim in July 2018. One of the students had an example of Danskbrogd with her. I was instantly drawn to this technique. By the time I finished the class, it was time to make a table runner for the Christmas holidays. After experimenting with patterns from class and others I had seen at the museum, this piece emerged. My 4 year old great-granddaughter saw this weaving on the loom and excitedly announced “Christmas” so it is called “Grace’s Christmas” in her honor.  After weaving in the Navajo tradition for 10 years, I was introduced to weaving in the Norwegian tradition 4 years ago when given a wall hanging by a family member. Since then I have been driven to learn more about Norwegian traditional weaving techniques. Carol Culbertson

Carol Culbertson
Evansville, WI
Red ribbon


This piece was woven to be a 27” x 14.5” table runner. It is an example of krogbragd bound weave. My inspiration for this piece comes from weaving I have seen in the museum’s collection as well as weaving brought into classes by other weavers. It was an experiment on my part of using only three colors with single point krokbragd pattern elements. Several trials of a variety of patterns were tried before this sequence was determined. It was a challenging process turning the multicolored patterns into the three color runner I wanted. Carol Culbertson

Corwyn Knutson
Roseville, MN
Red ribbon


This contemporary handwoven, hand knotted rya is based on northern Norway Boat Rya Wall Hanging. I studied with Syvilla Bolson of Decorah and at College of Art and Design in Toronto. I’ve been weaving Norwegian textiles for 20 plus years. Corwyn Knutson

Helen Scherer
Shawnee, KS
White ribbon


This traditional woven wall hanging or åklæ, is in a single interlock square-weave tapestry technique known as rutevev. The overall design was created by arranging several major traditional motifs, including eight-petaled roses, knots, a lily, and crosses with a hint of overall diamond, plus rows of crosses (korsbord), lightning (lynild) and hag’s teeth (kjerringtenner). The motifs were described in Katherine Larson’s book, The Woven Coverlets of Norway, and other elements in written documentation by Lila Nelson. I took a Rutevev class as part of Vesterheim’s 2011 Textile Tour and having discovered how slow and frustrating it could be, wanted more practice and familiarity with the traditional elements. Weaving has been a hobby for over a decade, and weaving in the Norwegian tradition is a very pleasant way of remembering my mother, who was quite skilled in both weaving and knitting. Helen Scherer

Lisa-Anne Bauch
Bloomington, MN
Honorable mention


Nordic folk arts are simple, using basic materials found in the Northern environment. However, they are also complex including a thousand variations on traditional colors and materials, motifs and techniques. My goal in weaving “Colors of the North II” was to express both aspects. I chose three primary colors—red, blue, and yellow—found in folk arts throughout the North, including Scandinavia, Finland, and the lands of the Sami peoples. The colors are bold, cheerful, and almost childlike in their simplicity, but the small variations in the size of the stripes and placement of the colors hint at a potential complexity. Although woven in a contemporary style, this rug is my homage to the folk artists of old. I am a weaver whose work explores traditional Nordic weave structures in a contemporary color palette. I have studied traditional techniques at the Weavers Guild of Minnesota, where I am a member of the Scandinavian Weavers Study Group. Lisa-Anne Bauch

Primstav and Textile Production in Scandinavia

By Lisa Torvik

It is easy to forget that appointments, schedules and drop-dead deadlines did not begin with the modern industrial age, not with wall calendars, Daytimers and certainly not with Palm Pilots or Blackberries and other relics of the near past.

Textile enthusiasts of today, especially those exploring spinning, dyeing, weaving, knitting, and other hand arts and the growing, cultivation and gathering of fiber and dye sources, realize what an enormous amount of work went into covering bodies and “civilizing” homes with various cloths in the not-so-distant past.  Both the Norwegian proverb “need teaches a naked woman to spin” and our English version “necessity is the mother of invention” acknowledge and imply a female bent to innovation for everyday requirements.  An appealing thought for those of us who try to carry on such traditional work.  

And things that must be done today to secure a need of tomorrow are the essence of the agricultural year, everywhere in the traditional world.  We will look today at accounts of how people, in this case in Scandinavia and particularly using some Norwegian artifacts, marked time and met their needs by heeding age-old traditions related to textile production within each passing year.

One related relic is called a primstav in Norway and Denmark, in some parts of Norway known as a ringstav and in Sweden as a runstav.  It is generally a flat stick, held in the hand, on which every day is marked with a notch and special days also marked with a related symbol.  The primstav as it exists dates only from about the 1200s and is directly tied to the spread of Christianity in Scandinavia, a development much later there than elsewhere in Europe.  No older instruments have survived but the stick calendar tradition likely carried over from pagan times.  Holy Days that had to be observed were many and even into the Protestant era Catholic saints’ days were noted on the stick and often associated with seasonal work long after their religious affiliation was forgotten.

This primstav, from 1566, is from the collection of the Vesterheim Norwegian-American Museum. See: https://collections.vesterheim.org/virtual_galleries/calendar-stick-lc0291/

Detail of the Vesterheim primstav.

A common interpretation of the name primstav is that it comes from the Latin prima meaning “first” and the Norwegian word stav meaning “stick.”  In old Norse, prim also meant “new moon.” The stick had a winter side and a summer side, each half year turning at the October 14 and April 14 notch.  These were traditionally the days on which rural business such the start or change dates for hired help on farms went in effect.  In pagan times, those dates were two of the three major dates of great sacrifices, the third being January 14, midwinter.  Local conditions would necessarily dictate slight variations in adherence to the traditions, but generally all surviving examples appear to record the same dates of observance.

A few dates on the stick stand out because they are associated with agricultural year and our main interest – textile production.  They are the dates to sow, till and harvest and the dates to shear.  In Scandinavia, that would mean sowing flax along with edible grains, and shearing sheep, the main source of wool fiber.  We can acknowledge the importance of cotton and silk elsewhere in the world in traditional cultures, but they were and are still imported fibers in Scandinavia, and were associated with wealth and status.  Those fibers, now commonly used in making festive national dress, i.e. bunad in Norway, folkdräkt in Sweden and stadsdragt in Danish, were not widely available there before the late 19th century. 

Symbols marking the pre-Christian and Catholic feast days are the special feature of the primstav and here are ones of particular interest, along with their traditional associations. The accompanying sketches are taken from three sources, and show marvelous variation. In each box, the left-hand symbol is from Alfred Miller’s The Primstav Explanations, Norwegian Legend Lore & History; the center sketches are from F. E. Ekstrand’s The Ancient Norwegian Calendar Stick (primstav), and the right-hand images from Einar Haugen’s “A Norwegian Calendar Stick in Wisconsin.” (Full citations are at the end of the article.) 

April 14 – First Day of Summer.  Hired help could renew their obligations to the farmer.  Shepherds refrained from eating meat as it was thought that would harm their flocks.

April 16 – St. Magnus’ Day. Time to begin cultivating the fields.

May 3 – Mass of the Holy Cross. Time to shear the sheep.

May 15 – St. Hallvard’s Wake. If grain not planted by this date, could not expect it to ripen before the first frost.

May 22 – St. Bernard’s Wake.  Also known as “Bear Wake.” All seed must be in the ground.


June 24 – St. John’s Wake known as “Sankt Hans.
” Time to gather herbs.  All plant dye stuffs would be picked throughout the summer at their peak for that purpose.

July 2 – St. Swithin’s Wake known as “Syftesok.” Weeding of the fields began.  St. Swithin was the patron saint of Stavanger.

July 8 – St. Sunniva’s Day. Haymaking begins.  St. Sunniva was the patron saint of Bergen.July 22 – St. Magdalene’s Day. Time to put up the (first) hay.  Depending on the weather, another round of haying usually followed in August.August 24 – St. Bartholomew’s Wake. Time to slaughter the rams.

September 8 – Nativity of the Virgin Mary. With the rams slaughtered, time to shear the rest of the sheep.  Harvest occurred as different crops matured.

October 14 – Winter Day , the first day of Winter. Hiring of new servants or change of service in rural areas.October 21 – St. Ursula’s Day. No work should be done on any implement that turns, such as a spinning wheel or mill.

November 25 – St. Catherine’s Day. The symbol for this day is thought to be a wool carder and St. Catherine was often depicted at a spinning wheel.  This day the spinning of wool for winter’s clothing production was begun.

No work could be done on part or all of feast days, or especially throughout the Christmas season.  With the late summer, fall and early winter used to prepare flax and wool, weaving would commence after Christmas and continue with other handwork until spring came again, with its many outdoor chores.

Source List

The Primstav Explanations, Norwegian Legend Lore & History © 2006 by Alfred Miller, Middlebury, CT 06762  [Note:  Though acknowledging assistance for research and proofreading, Mr. Miller does not cite any particular sources.  Some of his text is identical, however, to text found in The Ancient Norwegian Calendar Stick, see below.  Miller’s pamphlet is sold by Vesterheim in their Gift Shop.]

The Ancient Norwegian Calendar Stick (primstav) © [no date] by F. E. Ekstrand, Welcome Press, Seattle, WA 98109

“A Norwegian Calendar Stick in Wisconsin”, by Einar Haugen, Wisconsin Magazine of History, Vol. 31, Nr. 2, December 1947, pp. 145-167.

Bondeliv, Samrødor og song etter Ragndi Moen, Gamal Valdres-Kultur II, by Knut Hermundstad, Norsk Folkeminnelag, Oslo, Norway, 1940.  

Ættararv, Gamal Valdres-Kultur IV, by Knut Hermundstad, Norsk Folkeminnelag, Oslo, Norway, 1950..

Addendum: A Modern Primstav at the Vesterheim Norwegian-American Museum

A most vivid modern interpretation of the primstav exists today.  Norwegian artist Sigmund Aarseth’s modern rendition graces the Gathering Room of the Amdal-Odland Heritage Center at Vesterheim in Decorah, Iowa.  Working with fellow rosemaler Sallie Haugen DeReus, Aarseth turned the room’s walls into a continuous depiction of the seasons of the year, marking certain dates of the primstav and illustrating them with images and related proverbs from various parts of Norway.  Kathleen Stokker has written a wonderful description of this work and history of the primstav in her book, Marking Time: The Primstav Murals of Sigmund Aarseth. (See also this YouTube video: “Vesterheim’s Gathering Room: Primstav Murals.”)

Lisa Torvik credits early influences of her mother, grandmothers, aunts and friends in Norway for her knitting, sewing, embroidery and weaving interests.  She spent a year in her youth studying weaving at Valdres Husflidsskule in Fagernes, Norway and now focuses on projects in traditional Norwegian techniques and more contemporary applications.

More Handmade Underwear: From Norway to the Dakotas to Vesterheim

Editor’s Note: The article about historical underwear reminded me of another set of Norwegian underwear I’ve seen. The Vesterheim Norwegian-American Museum owns a pristine set of handwoven long underwear, by way of a Norwegian mother concerned about cold Midwestern winters. Robbie LaFleur

Vesterheim Curator Laurann Gilbertson wrote:

The long underwear belonged to Nikolai Knudson Farestveit (1899-1980) of Modalen, Hordaland, Norway. His brother Knut was the first in family to come to the U.S., and farmed in western North Dakota. Nikolai (Nick) worked in an orphanage in Norway and heard that Knut had done well, so he immigrated in 1923. He worked as a farm hand near Beresford, South Dakota, then as a finish carpenter in Grand Forks and Northwood, North Dakota. Nick’s mother, Anna Helland Farestveit, made the long underwear for him to pack in 1923. She carded and spun the wool, wove the fabric, and sewed the garments. According to Nick’s daughter, he could not tolerate wool next to his skin, so the long underwear are barely worn. (Gift of Carl and Arlene Farestvedt Evanson, Vesterheim – 2010.026.001)

The Baldishol Tapestry–The White House Replica and Others

By Robbie LaFleur

Hermund Kleppa delved deeply into the story of generous Norwegian-American women who wanted to celebrate their heritage by presenting a replica of the Baldishol Tapestry to Mrs. Calvin Coolidge.  Dream big!–they wanted their gift to hang in the White House, no less. Read this addendum after enjoying “The Baldishol Tapestry in the White House” by Hermund Kleppa.  

The Baldishol Committee was formed following the Norse-American Centennial in 1925, to arrange the gift to Mrs. Coolidge.  The Coolidges had raised the profile of the Centennial with their visit. Those of you who are familiar with the Twin Cities in Minnesota will find it entirely logical that while other states might be represented as a whole, in Minnesota it was necessary to have both a Minneapolis and a St. Paul subcommittee, with the names of the members on each side of the letterhead. 

Records of the Baldishol Committee were given to the Minnesota Historical Society at the Minnesota History Center. (A list of the file contents) The file includes a beautiful hand-penned journal listing the finances; here are two pages of expenses. 

Nearly 5000 Norwegian-American women donated money for the tapestry; some donations were as little as a dollar, a few were in the hundreds. Kristi Sekse Meland was paid $1500 for the replica. Three beautifully bound books listing the donors were made–one for Mrs. Coolidge, one to stay with the tapestry at the White House, and the third for the committee.  The committee copy is at the Minnesota History Center. (The introductory pages are here.) From the forward:

They have felt that no memorial could be more in keeping with the sprit of the centennial than a copy wrought with exquisite care and workmanship of the famous old Baldishol tapestry from the last years of the twelfth century. They have chosen this because it embodies in a form of rare beauty and interest the evidence of the ancient civilization from which they have come and the inheritance they have brought with them into American life. 

Perhaps your relative was among the donors? The full list from the commemorative book is here

After the tapestry was delivered to Minnesota, the Committee arranged for a local viewing and a “splendid program”–for 35 cents.  

Hermund Kleppa wondered whether the translation of Hans Dedekam’s book about the tapestry was delivered to the White House.  When Mrs. Bothne wrote to Mrs. Bryn (wife of the ambassador) on May 19, asking whether Mrs. Coolidge would be able to receive the delegation on June 8, she mentioned the Dedekam book.  Mrs. Bothne asked, “Has Mons Breidvik finished the translation of the French “Resume” which is to be inserted in Hans Dedkam’s [sic] book and will it be in Washington before we arrive?”

I don’t think the Dedekam book or translation was delivered. It isn’t mentioned in the committee records that describe the festive activities around the presentation.  From the Baldishol Committee records: 

Mrs. Bothne and Mrs. Kylle were chosen to present the tapestry on the first anniversary of the centennial, June the 8th, 1926. Madame Bryn held a great reception at the Norwegian legation for these two members of the committee and Mrs. Reque, representing the New York Auxiliary, on June 7th. And on June 8th Madame Bryn gave a luncheon for them to which the wives of Congressmen and Senators of Norwegian descent were invited. Afterwards the whole party was transported to the White House and presented to Mrs. Coolidge by Madame Bryn. Mrs. Bothne then presented the tapestry to Mrs. Coolidge voicing the gratitude of the Norwegian women for her honoring them by her presence at the Centennial celebration. As a gift to her personally she was also given a beautifully bound book containing the names of all those who contributed to the tapestry and also the Centennial gold medal.  A similar book similar to the [one] given to Mrs. Coolidge was given to the White House to be kept together with the tapestry.

It’s sad that the White House Baldishol has remained in storage, but in the summer of 2020 you will have the opportunity to view another copy of the Baldishol Tapestry, also believed to be woven by Kristi Sekse Meland, at Norway House in Minneapolis. This copy, one of three full-sized replicas owned by the Vesterheim Norwegian-American Museum, will be lent to Norway House as part of the show, The Baldishol: A Medieval Norwegian Tapestry Inspires Contemporary Textiles. 

Replica believed to be woven by Kristi Sekse Meland

At one point Vesterheim Director Marion Nelson thought that the copy owned by Vesterheim was perhaps the one given to the White House, and in 1976 wrote to Den Norske Husfliden (DNH, the Norwegian Handcraft Association).  Synnøve Tidemand responded that the Vesterheim Baldishol was woven by Kristi Sexe Meland for DNH and sold through Husfliden. Vesterheim Curator Laurann Gilbertson said that information fits, because the donor acquired other textiles from Husfliden, some of which were donated to the museum. (See the letter.)

A second copy of the Baldishol Tapestry was woven in Norway and donated by the Baltimore Seamen’s Church when it closed in 1985. 

Replica woven by Maria Mundal

The third Vesterheim replica was woven by Alma Amalie Guttersen of St. Paul, Minnesota, who studied tapestry weaving in Norway and had the yarns dyed there.  Alma was on the planning committee for the Norse-American Centennial in 1925 and was inspired to learn Norwegian weaving after seeing the Baldishol copy that was given to the Coolidges.  Alma was born in 1865 in Trondheim, immigrated to Minnesota in 1866, and died in 1966 in Florida.  

Replica woven by Alma Guttersen

If you would like to see the original tapestry, 2020 will also be the year, when the new Nasjonalmuseet (National Museum) opens in Oslo.  

Almost a century after the Norse-American Centennial and the celebration of the Baldishol tapestry through the White House gift, it’s a good time to look at the history of the tapestry and its inspirational qualities. Mark your calendars for the opening of The Baldishol: A Medieval Norwegian Tapestry Inspires Contemporary Textiles, June 26, 2020.

Thanks to Laurann Gilbertson, Curator at the Vesterheim Norwegian American Museum, for information on the museum’s copies of the Baldishol Tapestry. 

Updated, April 2024

National Norwegian-American Folk Art Exhibit 2018

 
If you were not able to make it to Decorah, Iowa, for the year’s National Norwegian-American Folk Art Exhibit, here is a digital next-best alternative. Krokbragd is very popular these days; seven of the thirteen entries featured the technique. This is the first year that the entry forms requested information about the pieces and the weavers–a marvelous addition for our annual article celebrating the exhibition. 
 
Nancy Ellison, Zumbrota, MN
Krokbragd and Rya Stole
My favorite weaves of krokbragd and rya are combined in this piece. Stitching uncut rya lengthwise on the weft floats on the back of the Krokbragd is my creative idea. It has the effect of sheepskin backed weaving without a sheep having to give up its hide. I enjoy spinning the natural undyed colors of sheep in my flock. Each sheep is a much loved pet as well as my cats and dogs.
 
The first weaving class I took was at Monica Skolen in Oslo in 1968. I’ve enjoyed half a century of weaving since then, taking classes at Vesterheim and elsewhere. 
 
 
 
Melissa Brown, Decorah, IA
“Darlene said, ‘Trondheim!’” Danskbrogd and Krokbragd Table Runner
Last winter was dark and cold, inspiring me to weave with black and gray wool. Rear taillights brought the use of red, thinking of cars driving down a snow packed Water Street at night in Decorah. The yellow represents Christmas lights along the street.
     
I have been weaving for 44 years. Weaving in the Norwegian tradition is my respite from production weaving of scarves and table linens.
 
 
 
Rosemary Roehl, Gold Medalist, St. Cloud, MN
“Winter” Figurative Bound Weave  
“Winter” is a wall hanging in a figurative bound weave using a rose path tie-up. The design is my own and I have included the more colorful aspects of winter. The blue represents the awesome Minnesota blue sky which makes up for the dirty grey snow and cars. “Winter” is the third season that I have represented in a weaving. I have found figurative bound weaves fun to work with.
 
I am a self-taught weaver in the Norwegian tradition. I fell in love with Norwegian weavings during my first trip to Norway in 1979. Soon after I took a community education course in St. Cloud, MN to learn about looms. I started competing in the Vesterheim National-American Folk Art Exhibition in 1992. I enjoy exploring different ways to use the traditional techniques and color. My mother’s ancestral relatives lived on farms on the Nordfjord. The bunad for this area has more weaving in its national costume than most. It was very satisfying for me to weave my own apron and the numerous decorative bands for the dress and apron.
 
 
 
Carol Culbertson, Evansville, WI
“Brita Remembered” Krokbragd Wall Hanging
Honorable Mention Winner
This piece was inspired by a large wool wall hanging given to me by a family member in Norway. The colors and design are those used in the original. I have woven in the Navajo tradition for about ten years. After receiving the wall hanging, I wanted to learn how to do weaving in the Norwegian tradition. I have been weaving this style after teaching myself three years ago.
 
 
Kathryn Evans, Lena, IL
Card Woven Poncho
Blue Ribbon Winner
This piece is inspired by the wide, card-woven bands used with women’s Telemark folk costumes, especially the beltestakk. I’ve used cotton cordonnet instead of wool for the card weaving due to availability and sturdiness in withstanding the twisting that is inherent in the card weaving process. I wanted something wearable so I added the crocheted sides to create a poncho-like garment. The weaving pattern is original and is based on belts that use close combinations of reds and pinks. Note that the single turning line marks the shoulder seam. 
 
 
Peg Kroll, Suttons Bay, MI
“Stash” Krokbragd Rug
I was inspired to make this krokbragd rug, woven with assorted wool available in the closet, by rugs seen at the Stalheim Hotel in Stalheim, Norway, featuring kyrve and bordgang pattern motifs. I had fun trying to identify the patterns in the pictures from the Stalheim Hotel and chose two, kyrve and bordgang to try to replicate.
   
I started weaving about 18 months ago, so I’m quite a novice. I am enthralled by the textiles I encountered in Norway, which has inspired the leap from knitting and spinning to weaving and hopefully tapestry. I resurrected my mother’s old leClerc four harness loom from the garage where it sat for 40 years and cleaned it up.
 
 
Meredith Bennett, Free Union, VA
“Break on Through” Rya and Wedge Weaving
I wanted to combine two very different techniques- rya and wedge weave- to get a pointillistic effect in the overall design. Both techniques lend themselves to this effect using the variegated yarn but the textures are opposite. I’ve been weaving since the early 70s. I’m attracted to ethnic art but I like to make my own designs based on these techniques and designs.
 
 
Ann Vonnegut-Frieling, Dyke, VA
Telemarksteppe-Style Wall Hanging 
White Ribbon Winner
This wall hanging is woven in a Telemarksteppe style with the loops on the selvages. It is a style from the Telemark area of Norway. The design was inspired by Laura Demuth, a teacher that taught at John C. Campbell Folk School in March of 2017. I wove this during the summer of 2017
     
My inspiration came to me when I saw the blues and greens together it reminded me of water, and the oranges, browns, and deep red reminded me of autumn and the circles reminded me of round leaves from the redbud tree falling into the water. 
     
I have been weaving for 10 years, but only recently started weaving with the Norwegian techniques of Telemarksteppe and danskbrogd. I took a class with Jan Mostrom at Vesterheim last fall. I am enjoying weaving and learning about the different Norwegian styles and techniques.
 
 
Robbie La Fleur, Gold Medalist, Minneapolis, MN
Danskbrogd Wall Hanging
This weaving was inspired by the graphic X patterns found in coverlets from the Vest-Agder region of Norway in danskbrogd technique.
     
I am a handweaver of contemporary textiles inspired by Scandinavian folk textiles. The language of my looms is based on centuries-old techniques, learned in weaving school in Norway. The core graphic impact of old folk textiles drives each new weaving, in a search for balance, color and boldness. Even when the planning process is computer-assisted, or a technique is done at a new scale or in unusual materials, I honor the fine craftsmanship of the past.
 
 
Judy Ann Ness, Gold Medalist, Eugene, OR
“Playa: Impossible Sky” Krokbragd and Tapestry
“Best in Show” Award
Playa: Impossible Sky” is a fusion of krokbragd and tapestry techniques. It was woven after an artist’s residency at Playa Summer Lake in the eastern desert of Oregon. Linen warp wool, mostly hand-dyed, rayon, silk weft.
     
I was inspired by the stark beauty of an alkali lake only present in the winter and spring. The dry season comes with the heat and the lake disappears until the next season of hard rain and wind. It looks empty but is full of wildlife. It’s free space, still wild, and an inspiration for the art and the heart.
     
My heritage is Norwegian-all four grandparents immigrated from southwest Norway in the 1850s. In exploring Norwegian weaving techniques I began to try and blend krokbragd and tapestry techniques around 1998. Still working on it.
 
 
Laura Demuth, Gold Medalist, Decorah, IA
Doubleweave Pick-Up and Rya Blanket
I wove this blanket as a gift for my son, Gabriel Oak, when he completed his Ph.D. It is a delight to weave for Gabriel because he appreciates the skill and practice of handwork. This one is for him.
 
I have been weaving for over 35 years, and enjoy all aspects of textile production, from raising sheep to taking a finished piece off the loom. I especially enjoy traditional weaving and have found Vesterheim’s textile collection to be a continuous source of inspiration.
 
 
Helen Scherer, Shawnee, KS
Sæterjentens Søndag Wall Hanging 
Red Ribbon Winner
This is an åkle wall-hanging primarily in krokbragd technique. The design was inspired by Jørgen Moe’s lyrics to Ole Bull’s classic violin piece, Sæterjengen’s Søndag (The Herdgirl’s Sunday). The herdgirl wished she could be walking to church and singing, but must tend the cattle at the mountain dairy. From the top we have:
1. Ole Bull’s 400+ bottles of French wine
2. Snippet of Sæterjentens søndag music
3. Sun peeking over the mountain at dawn; trees
4. Herdgirls in work dress carrying milk buckets
5. Mountain pasture full of cows; more trees
6. Churches in the valley
7. Women in Gudbrandsdalen festbunads walking to church 
8. River at the bottom of the valley
My mother, Marit Nordheim, had been a weaver in Øyer, Oppland, Norway before immigrating to the USA in 1953. So I grew up with a floor loom in the house and shared her love for textiles.
 
 
Veronna Capone, Gold Medalist, Brookings, SD
“Connecting Cultures” Krokbragd weaving
The inspiration for this piece was a woman’s buffalo robe in an exhibit called “Lakota Emergence” at the South Dakota Art Museum, Brookings, South Dakota. I’ve been weaving for over 40 years and enjoy working in wool from Scandinavia and learning techniques from Norwegian textiles and studying their use of color.
 

Krokbragd Tapestry

“Playa: Impossible Sky,” 2016

By Judy Ness
August 2018

Editor’s note:  This year’s Best of Show weaving in the 2018 National Norwegian-American Folk Art Exhibition was Judy Ann Ness’s “Playa: Impossible Sky,” an intriguing combination of krokbragd and tapestry techniques.  She won Best of Show for “Playa: Summer Lake, 2014” in 2015. (Read more here.) Now seemed a good time to ask her more about she combines techniques in her signature style.  

 

Why, oh why, would one want to do this technique? I do not know.  It began to develop in 1996 during graduate school in textile arts/weaving at the University of Oregon in Eugene, Oregon. The interest in Norwegian textiles began much earlier, probably 1968 or so, when I saw a pair of a Norske immigrant’s giant white mittens knitted and felted displayed at Vesterheim during Nordic Fest. I was a local kid from Lake Mills, Iowa, just northwest of Decorah. You never know when something will spark, take hold and stay, lurking for years until it surfaces with meaning and intent. 

Let’s look at the details using krokbragd and tapestry techniques. 

KROKBRAGD

Krokbragd lozenges

Traditional krokbragd is mostly woven as small interlocking patterns of almost infinite possibility. It has some constraints being a bound rosepath: 3 lifts repeated over and over again: 1-2, 2-3, 1-3. Using the same color on the same lift repeatedly produces a pattern of three vertical, solid color bars. The magic comes when the colors are changed. The treadling goes forth without variation, and the pattern is varied simply by the choice of color change. I’m particularly fond of making lozenges with a lacey black outline. Be assured, at some point in exploring the basic krokbragd, a weaver will start to see and understand what color changes will create a specific pattern.

TAPESTRY

Tapestry is two-shed plain weave warp: 1 and 2 on a vertical loom. If using a horizontal loom in a straight draft, the lift would be as for tabby: 1-3, 2-4. It’s plain weave with two lifts. The business of how the weft is woven is the substance of the tapestry technique. We won’t go into this here except to say the weft weaving controls the imagery. 

A COMPARISION & A SOLUTION

Krokbragd pattern is loom controlled and tapestry is outrageously free of control.  To combine them is interesting and time consuming. After years of trying to find an elegant solution to the interlock portion of tapestry on two lifts marrying with the loom controlled three-lift action of krokbragd, I failed. Absolutely.  The more complex method was replaced by reverting to a simple clasped weft technique. (Reference: Peter Collingwood’s excellent The Techniques of Rug Weaving.) The solution was to use the krokbragd treadling with the clasped weft technique. It offered a choice of tapestry or allowing the krokbragd patterning to emerge.

Melding these techniques created a chimera, a beast of two different parentages that combine making something new. As you will see, the early work expressed krokbragd more distinctly with later efforts merging both the krokbragd and tapestry personalities. Curves, depth, and imagery become more possible to achieve.

“Midnight Sun,” 1998

“To the Ghosts Who Sleep in the Land Childhood Lost,” 1998 (in the collection of the Vesterheim Norwegian-American Museum)

“Resolution,” 2000. (In the collection of the Vesterheim Norwegian-American Museum)

“Playa Summer Lake,” 2014

“Playa: Impossible Sky,” 2016

Judy Ness is a tapestry weaver from Oregon with special interests in Norwegian and Navajo weaving. She has shared her knowledge and love of textiles as an instructor in weaving, spinning, and dyeing since 1995.

 

Virgin Tapestries and the Bridal Theme

By Randi Nygaard Lium

Editor’s note: The most-woven motif at the peak of medieval Norwegian tapestry weaving was the biblical story of the Wise and Foolish Virgins.  The two rows of virgins with a highly patterned background are emblematic of Norwegian billedvev (literally, picture-weaving) and recognized by museum-goers worldwide, like this version owned by the Minneapolis Institute of Arts (MIA). Why did this image resonate with weavers of the era?  We are grateful for permission to present this translation of Art Historian Randi Nygaard Lium’s expert analysis, which appeared in her new book, Tekstilkunst i Norge (Textile Art in Norway). 

The most popular Norwegian medieval tapestry motif is, as earlier mentioned, the Five Wise and Five Foolish Virgins. The fundamental basis of the image is a representation of virgins who went out to meet the bridegroom. The background text is from Matthew, Chapter 25, Verses 1-13.  

1 “Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom. 2 “Five of them were foolish, and five were prudent. 3 “For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, 4 but the prudent took oil in flasks along with their lamps. 5 “Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep. 6 “But at midnight * there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him.’ 7 “Then all those virgins rose and trimmed their lamps. 8 “The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ 9 “But the prudent answered, ‘No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.’ 10 “And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut. 11 “Later the other virgins also came, saying, ‘Lord, lord, open up for us.’ 12 “But he answered, ‘Truly I say to you, I do not know you.’ 13 “Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour. (These verses in English are from the New American Standard Bible.)

The motif was used in European visual art in the Middle Ages. When it became popular in Norway, the image spread through prints. In all the tapestries the virgins are woven in two horizontal lines, with the wise virgins uppermost and the foolish virgins below. The wise virgins proudly hold up their lamps. The foolish virgins hold handkerchiefs to dry their tears; their situations were difficult.  They couldn’t have known beforehand how much time it would take for the bridegroom to arrive. This image shows the high demands made of young women. To be pure and innocent when the bridegroom arrived was not enough; they also needed to be alert and vigilant. 

Along with the ten women in long dresses, men are woven in as side characters. It is interesting that the bridegroom is Jesus. In several tapestries the oil seller is placed in the lower right hand corner, and one tapestry even has the inscription “eros kiøbe” (eros purchase). This male figure has associations to something completely apart from virginity and purity.  It is as if to purchase extra oil could be interpreted as having to do with prostitution. Therefore there are many layers of meaning to this theme. The tapestries were used as bedcovers, and as a beautiful covering for the marriage bed it was a reminder of moral demands.  

In the oldest virgin tapestries from around the middle of the 1600s, the women are dressed in festive renaissance dresses, jackets with a high waist, and pleated collars. They often have crowns, and the long dresses are richly detailed, with a center section that resembles an apron. Behind the upper women you see architecture that looks like a city. The women are woven in two horizontal rows, one over the other, with a border between. 

In the tapestries from the 1700s you see stylization and abstraction, which results in figures that are increasingly ornamental in their expression.  The skirts, upper parts of their clothing, faces, and crowns create an ornamental whole. The inscriptions disappear, as well as the extra figures. The architecture behind the row of wise virgins is gone, replaced by decorative elements. The virgins’ lamps and handkerchiefs have disappeared, and with them much of the meaningful symbols of the story. Perhaps the message was forgotten over time, and when weaving a bridal coverlet the weaver perhaps followed a pattern she inherited. 

Three original coverlets from 1760 from Bøverdalen have been preserved.  The weaver was called the “bibelsprengte” weaver (the weaver who broke with the Bible), because she interpreted the motifs in her own style. Her unique tapestries included her rococo tapestry, Kristi forfedre (“Christ’s Ancestors”), and three identical Five Wise and Five Foolish Virgins tapestries, which included a whole row of accompanying figures.  The three virgin tapestries were gifts for three sisters. 

1760, Bøverdalen in Gudbrandsdal. Nordenfjelske Kunstindustrimuseum. Photo: Dino Makridis

 

Above the upper virgins is a whole new row depicting from the left: Joseph, Mary and the Christ Child, and the three Wise Men. On the right is Jesus, the heavenly bridegroom. Beside the virgins Jacob stands to the right in the upper row, and Joseph to the right in the lower row.  The names of Jacob and Joseph are woven in. 

This is an innovation of the virgin motif. The three tapestries from Bøverdalen aren’t rigid in the same manner as the other 1700s coverlets. Now the figures are freer and more lively, and they are clothed in elegant rococo clothing. “Christ’s Ancestors” is quite special, with many elegant men placed in diagonal rows up the tapestry.  They wear a rococo costume with a long, narrow jacket in brocade, knee pants, and knitted stockings. The women have beautiful dresses—narrow in the middle, with a skirt bustling over a form. The weaver was well-acquainted with fashion of the day.  In “Christ’s Ancestors” we find a rhythm and liveliness that is new in tapestries from Gudbrandsdal. Rococo playfulness and feminine elegance have made their marks? 

Tapestries with the virgin motif were woven in the western part of the country, too, but were not as common as in the valleys of eastern Norway.  The western virgin tapestries also had a unique expression, and were seldom the main motif of the tapestry. Virgins were often placed in the center  of the tapestry, surrounded by borders and ornamental designs. The virgin motif was persistent in the area, and was woven all the way to the beginning of the 1800s. 

A west coast virgin tapestry from the collection of the Norsk Folkemuseum. https://digitaltmuseum.no/011023130651/teppe

Virgin tapestries from Valdres and Trøndelag have been preserved, too.  They echo the Gudbrandsdal tapestries, which shows that work from that area was an inspiration for weavers in both Valdres and Trøndelag. Many fine tapestry pillows from the 1700s are also found in Oppdal (in Sør-Trøndelag). 

The virgin tapestries were used as wedding coverlets, and their symbolism signals moral expectations of the bride. That was indisputable and universally known. But it is less known that during that time marriage between a man and a woman was also a symbol of a woman’s bridal relationship to Christ, a marriage with spiritual meaning.

A young, god-fearing woman could enter into a spiritual marriage with Christ, dedicate her life to religion. In this way the purpose of marriage was both earthly and spiritual. Therefore Jesus was the heavenly bridegroom—and woven into the coverlets. The coverlets were religious beyond having just a moral point: they symbolized Christian purity and faith. 

Marriage was holy and formed the basis of the church’s moral requirements. Among other things, there were rules about when a couple could make love. The rules were strict and difficult to abide by, resulting in guilt. The couple were not supposed to have sex on weekends or during holidays, or during pregnancy. The function of sexuality was procreation and furthering your family, not unfettered intimate relations; that was sinful. 

At that time there was often a close relationship between individuals and the parish minister. The worship service was a time away from work and an occasion that helped support people in holding themselves faithful to God. The minister had a double function.  From the pulpit on Sundays he was an authority who admonished those who listened about a Christian life without sin, and at the same time he was a spiritual provider from whom people sought guidance in difficult times. Perhaps it was also the minister a woman might visit to seek consolation when relations with her husband had been too lively or moving toward the forbidden. The guilt was difficult to bear alone, and her husband may not have been the easiest one to confide in under those circumstances. 

Young women also had the opportunity to write a letter to the minister, called a “virgin letter.” However it wasn’t only unmarried women who confided in a minister; in Iceland a written confession is preserved from a young married woman who felt guilty because, according to church rules, she had an overly active sex life with her husband.  The minister learned the most intimate details of the couple’s relationship in this confession. 

Through his presence a minister was a sort of psychologist of that time. He gave penance and forgiveness for sins, and that helped women with issues they struggled with alone. 

When we examine the many preserved coverlets with the virgin motif, we come to understand their meaning is about more than just the requirement to be a virgin when entering marriage. It encompasses also a holy marriage that required one to lead a religious life.

A Wise and Foolish Virgins tapestry owned by the Vesterheim Norwegian-American Museum. http://collections.vesterheim.org/items/show/561

Randi Nygaard Lium is a textile artist, author, and curator. Educated in Denmark, she has a degree in Art History from Aarhus University and studied weaving at Det Jyske Kunstakademi (Jutland Art Academy). She is the Senior Researcher at the Museum for Decorative Arts (Kunstindustrimuseet) in Trondheim, Norway.  She was the Director of the Trondheim Art Museum (Kunstmuseum) from 1998-2011, and the Head Curator at the Museum of Decorative Arts, Trondheim, 1986-88.  She has written several books on textile art, including Tekstilkunst i Norge (2016 and Ny Norsk Billedvev – Et Gjennombrud (1992). Her work has been shown in many exhibits in Norway and other countries, including a solo exhibition at the Design Museum Denmark in Copenhagen (2006). Her work is represented in several museums and in commissioned work in public buildings.

Book excerpt translated by Robbie LaFleur, who constantly runs into more depictions of the Wise and Foolish Virgins.  

Buy Now ButtonThe annual notice: Help keep the newsletter free to readers around the world and show your support. Any amount, now and each year, is appreciated. Thank you!

2017 Vesterheim Textile Tour to Denmark and Norway

By Robbie LaFleur and Laurann Gilbertson

The 2017 Textile Tour sponsored by the Vesterheim Norwegian-American Museum in June was the first one to add travel to Denmark as well as Norwegian destinations. This brief overview should give you an idea of why these tours sell out as soon as they are announced. 

Copenhagen was our first stop, and our learning and inspiration began with a visit to Christiansborg Palace, the only government building in the world that houses all three branches of a country’s government. We toured the Royal Reception Rooms to get an overview of 1,100 years of Danish history through tapestries designed by Bjørn Nørgaard. The tapestries depict scenes from Viking times to today and were presented to Queen Margrethe II for her fiftieth birthday in 1990. The guide planned to visit other rooms, but the weavers in the group, in particular, were entranced by observing the tapestries and reading about the historical events depicted in them.  Laurann asked the guide, “Is it OK if we just stay here instead?”

Lapidarium of Kings.  Frederick V, King of Denmark-Norway, commissioned life-sized statues of Norwegian and Faroese farmers and fishermen for his palace grounds. Completed in about 1773, the figures from Nordmandsdalen (Valley of the Norsemen) are used today by researchers to understand the clothing worn in rural Norway in the past. 

The number of tour participants is small enough that we can take advantage of visiting artist studios and sights that would’t be possible for huge groups.  Our group divided in two for a visit to Knitwear Designer Geske Svensson.  Read about that experience in the article by Marilyn Huset

Our stay in Copenhagen was short, and we headed off to visit Greve Museum to learn about Hedebosom. Some even took a mini-course.  Read Edi Torstensson’s account of the museum in a separate article, here

Through gorgeous, trim countryside (and once having to change course because the bus was too big for the road), we reached Sagnlandet Lejre.  Solving Pollei wrote about the experience, here

Heading across country, we stopped at the High School for Design and Handwork in Skals for their annual summer exhibition and market, with fabulous exhibits of student work in weaving, clothing design, embroidery, hand- and machine-knitting, leather work, and ceramics. In tents in the sunny courtyard outside the school, leading Danish designers sold their work.  Molly Miles was struck by beautiful embroidered towels with hearts, and Ingebjørg Monsen loved a cleverly embroidered coat. She commented, “So happy young people take embroidery to a new level, but the quality prevails!”

Our final stop in Denmark was at Hørvævmuseet, a linen weaving museum in the heart of Denmark.  The museum is staffed by dedicated volunteers who are passionate about the collection of jacquard looms, with educating visitors about the processing of flax to linen, and the history of linen production in Denmark.  This stop was a highlight of Elizabeth Hunter’s tour, and she described our guides as “a couple who are the oldest and most charming hosts ever!” The museum is housed in a former cowshed of a large estate. The looms and equipment, from a linen mill that closed in 1972, sat unused for 33 years until it gained new life. And after our group left, the gift shop staff had some serious re-stocking to do.  

Molly Miles loved the jacquard cards used on the looms to create letters.

After the Linen Museum we traveled by ferry over the Skagerrak, the strait between Denmark and Norway. The food was great on the boat, but the crashing, bumpy waves made the ride one that several of our group would like to forget. 

On a sunny Sunday morning the group traveled by rowboat ferry out to  Bragdøy, an island outside of Kristiansand, for a lecture and class with Annemor Sundbø. Annemor was awarded the King’s Medal of Merit in 2013 for her work to research, share, and preserve Norway’s knitting history. Her latest book is on the native short-tailed spelsau sheep. After giving a talk about the spelsau in folk belief, art, and everyday tradition, she gave a short class on knitting right from the sheep; in other words, the students sat in front of a giant pile of fleece and pulled strands into instant yarn and knitted it up.  This day was a highlight for Linda Devitt, who later translated her memories to a painting of sheep (above), which she gave to her tour roommate, Carole Johnson. 

Molly Miles noted that one of her highlights was watching Annemor guide Kay Larson through the fleece-washing process. 

We visited the Kristiansand Museum learn about regional textile traditions, including danskbrogd, a boundweave variation done only in Norway. When we toured the historic buildings moved in from rural Vest-Agder County the guide did her best to pull out all of the textiles, since she knew we were interested. 

We visited Sjølingstad Uldvarefabrikk in Mandal, a working textile mill museum that interprets the history of commercial spinning, dyeing, and weaving. 

In the village of Moi, which for years has been a center for the production of spinning wheels, we learned about spinning and the special Moi-style wheel at Lund Bygdemuseum.

After a drive with breathtaking scenery of the Jøssingfjord, we stopped for lunch in Sogndalstrand. This tiny seaport village is the only place in Norway where old wooden buildings and the surrounding landscape are protected as a cultural heritage site. The food was amazing at the Sogndalstrand Hotel. 

 

Floral detail from a Frida Hansen tapestry

In Stavanger we concentrated on Frida Hansen (1855-1931), a tapestry weaver who captured the essence of both Norway’s nationalistic movement and Art Nouveau style in her tapestries, including her patented transparent tapestries. We toured her house to learn more about her life, then continued on to Stavanger Kunstmuseum to learn more about her work. Elizabeth Hunter loved the lecture in the gallery with Frida Hansen’s work.  ” It was brief, but so insightful!!” Elizabeth is following up now, by reading  Japanomania in the Nordic Countries 1875-1918.  

 

 

We traveled on an often ocean-side route to Bergen, and the group appreciated the fact that our bus driver, when faced with the choice of two roads, always opted for the more scenic route.  In Bergen, our first stop was USF (United Sardine Factory), home to 200 artists, musicians, dancers, architects, and filmmakers, as well as offices for cultural organizations and performance spaces. We met several artists in their studios, including Kari Aasen, Åse Ljones, Sissel Blystad, and Kari Myrdal. A favorite of many was the artist Marta Nerhus, who crafted life-sized flat figures in metal wire. 

North of Bergen, we visited the Osterøy Museum. Our group arrived at a good time; the Museum recently set up a beautiful new permanent exhibition featuring local craft traditions, including warp-weighted loom weaving, knitting, and beadwork. Marta Kløve Juuhl shared her current project, a 91-foot weaving in the museum’s main exhibit hall, one that was described in previous issues of the Norwegian Textile Letter (here and here).  It stretches over a whole wall and down the long, tall room. And aren’t visits even better with food?  We enjoyed coffee and a local treat, stompekake. 

It would be interesting to know how many projects are completed by tour participants after a tour, based on inspiration from pieces seen in museums and shops and studios along the way.  Martha Schumann wrote, “Even though my favorite hobby is knitting, I only took one picture of a knitted item – a mitten at the Osterøy Museum.  It has a flame colorway in the patterning instead of being knit in two colors.  As soon as I saw it, I knew would like to copy it, so I took a picture.” 

Oleana sweaters are renowned in Norway and the U.S. In business since 1992, Oleana A/S is the only knitwear factory that knits and sews all their products in Norway. Combining art, culture, and good design, Oleana creates sweaters of fine wool and silk from Solveig Hisdal’s award-winning designs. The group toured the factory and explored the outlet store. 

The farewell dinner was prepared by chef Ingvild Bøge of Spisekroken i Bergen, who uses local products to create rustic food with a contemporary twist. If you travel to Bergen, you should eat there. 

Carol Johnson wrote that the highlight of the tour for her was the people. From her comment, you can see that her enjoyment of the trip began in the airport! 

The highlight of Vesterheim’s Textile Tour for me was the people.  There was the buzz in the MSP gate area as travelers checked in with Laurann, greeted old friends and got acquainted with new ones.  Arriving in Copenhagen, we were met with hugs from IngebjØrg and met more tour members who had flown directly there.  During meals and breaks, stories were shared on a variety of topics.  One learns that the spectrum of textile interest within the group ranges from awesome textile experts, some internationally known, to those of us who are merely textile spectators. It was energizing to meet textile designers, curators at small local museums and volunteers and staffs at small textile mills, all passionate about keeping traditional techniques alive, sometimes in new formats.  

Who planned this fabulous trip for us?

Tour Leader Laurann Gilbertson has been Textile Curator for 19 years and is now Chief Curator at Vesterheim. She holds a B.A. in anthropology and an M.S. in textiles and clothing from Iowa State University. She cares for the museum’s collections, curates exhibitions, and has planned and led seven textile study tours to Norway (with Sweden, Iceland, and Finland).

Tour Guide Ingebjørg Monsen is an electrical engineer, but is enjoying a second career in textiles. She teaches classes in weaving and sewing and specializes in constructing men’s bunader (national costumes). She has been president of the Bergen Husflidslag (handcraft association) and has planned and led them on tours in Norway, Iceland, and Denmark. Ingebjørg has offered textile instruction, interesting tour information, and lots of fun on Vesterheim’s seven previous textile tours.

Geske Svensson Designs Inspired Vesterheim Tour Group

By Marilyn J. Huset

The Vesterheim Norwegian-American Museum’s textile tour’s second day inspired our imaginations from the get go. Danish knitwear designer and creator Geske Svensson welcomed us to her studio and home on June 15th to show us her creations and describe her creative process. Svensson finds inspiration for her unique creations in historic garments and has a collection of books that she goes to for ideas. She then translates her design into fabric with her computer-aided Brother knitting machine. Pieces cut from the fabric are joined together using a crochet machine.

The vibrantly red-haired Svensson modeled a number of her jackets for us. She loves stripes and black and white, as we could see from the collection. She strives to create flattering shapes in her garments that are made of merino wool. In addition to the jackets, she also creates one-of-a-kind garments for exhibitions, again inspired by historic garments. We viewed the piece she calls “Femme Fatale” (see photo above) that was conceived for a 2004 exhibition. The collar of its tan sleeveless jacket was inspired by the style of Queen Elizabeth I and is held up by strips of nitrile cord that are also part of the design elements. The black skirt is knitted in an open stitch. Both are made of linen yarn.

Svensson’s creations are sold at the museum shop at the National Museum of Denmark, shops in Denmark and Canada, and at the museum shop of the British Museum in London. She doesn’t produce new designs each year, but still produces previously designed jackets.Svensson lives and works in an historic building. The Harboe Home for widowed women was built in 1754-60 in Copenhagen with funds willed by Privy Councillor Christine Harboe. The childless Harboe was touched by the plight of upper class women who were left in dire straits when their husbands died and they, by the law of the time, could not inherit property. Today the building offers apartments to women over age 45 for a reasonable rent.

She met with us in a conference room available to residents and then took us into her living space to show us her studio. A bright and sunny space, the studio contained shelves stocked with yarns and was dominated by her knitting and crochet machines.To learn more about Geske Svensson and her designs, visit her website. Perhaps her creations will inspire you as they did the Vesterheim group.

Marilyn Huset is the treasurer of the Center for Knit and Crochet, an online museum created to preserve and promote the art, craft, and scholarship of knitting, crochet, and related arts.

 

National Exhibition of Weaving in the Norwegian Tradition, 2017: Even More Inspiration

Since The Norwegian Textile Letter is published as an online newsletter, we can include ALL the entries in the annual National Exhibition of Weaving the in the Norwegian Tradition.  Years ago, when print was our only choice, only a few photos of the top ribbon weavers were included.  The non-ribbon winners are of high quality as well! Also, pieces submitted by weavers who have earned a Gold Medal in weaving are not eligible for judging. Enjoy these excellent and varied entries, too. 

Gold Medalist Veronna Capone, from Brookings, SD,  entered “Slowly/Light Grows/Then Closes,” a wall hanging in pick-and-pick technique.

 Jan Mostrom, a Gold Medalist from Chanhassen MN, wove “Crossing Borders,” a wall hanging in Sjonbragd technique.

 Melissa Brown, Decorah IA, wove a table runner in Monk’s Belt Technique.

 Judy Ness, Gold Medalist from Eugene, OR, wove “Intention” bound weave rug.

 Lisa Anne Bauch from Bloomington, MN, wove a rya wall hanging, “Three Little Birds.” 

Meredith Bennett from Free Union VA, wove the rya “Confetti.”

Andrea Myklebust from Stockholm, WI, wove yardage in twill weave. 

 Nancy Ellison from Zumbrota, MN, wove a weavers flag in “Ja Vi Elsker (Yes We Love Wool).” 

“Lars” the sheep was commemorated in Nancy Ellison’s wall hanging with natural fleece rya.  Nancy (and Lars) live in Zumbrota, Minnesota. 

 Rosemary Roehl, a Gold Medalist from St. Cloud MN, wove “Fall,” in figurative bound weave.

Rosemary Roehl, Gold Medalist from St. Cloud, MN, also celebrated “Spring” in figurative bound weave.

See photos of the ribbon winners in this year’s exhibition, here.